
It simply works. Differently from Trados, it's really plug-and-play. You can just focus on translation without worrying about errors, crashes, glitches, and all the "pleasant" things you have to face when you use Trados. TMs and glossaries work very well, you can integrate it with systems like DeepL, and you have a lot more help than Trados when you work (suggestions, terms, and the likes). Review collected by and hosted on G2.com.
I only have a small complaint with Memsource - it doesn't work well with high-DPI systems. In particular, I have a 4K monitor, but the interface (not the translation environment) is sometimes tiny, sometimes enormous. However, it isn't a big deal. Review collected by and hosted on G2.com.
Thank you for leaving a review! It's great that you think Phrase is a well-designed system and that you find it much easier to use than Trados.
At G2, we prefer fresh reviews and we like to follow up with reviewers. They may not have updated their review text, but have updated their review.
The reviewer uploaded a screenshot or submitted the review in-app verifying them as current user.
Validated through LinkedIn
This reviewer was offered a nominal gift card as thank you for completing this review.
Invitation from G2. This reviewer was offered a nominal gift card as thank you for completing this review.






