Show rating breakdown
Save to My Lists
Paid
Claimed

Lokalise Reviews & Product Details

Lokalise Overview

What is Lokalise?

Lokalise is the fastest-growing AI-powered translation management system with clean and clear UI/UX and adequate pricing, trusted by thousands of companies worldwide. As true multi-platform software, Lokalise allows agile teams to translate all their digital assets in one place: web and mobile apps, games, other software, marketing, and other documents, and so on. Lokalise works best when the KPIs include shorter time to market and reduction of costs, as well as the elimination of fatigue and frustration through the automation of repetitive tasks. With Lokalise you can: ✓ Elevate your content with AI's brilliance. Get context-aware, impeccable translations in seconds. Translate, shorten, rephrase, optimize for SEO, and more. ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Translate with your internal team, freelancers, community, partner agencies, or larger LSPs. ✓ Get immediate results from machine translation engines (Google, DeepL) ✓ Create advanced localization workflows with tasks and custom translation statuses ✓ Collaborate on and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment processes. ✓ Set up automated workflows using predefined custom rules, API, and use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc.). ✓ Add screenshots for automatic text recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch Artboards to Lokalise, or exchange screenshots between Figma or Adobe XD and Lokalise, and allow translators to start work before development begins. ✓ Preview how the translations will look in your web or mobile app in real-time (iOS SDK Live Edit Module). ✓ Centralize your translation content and share the workspace with product and marketing teams who are able to pull the content from various places (GitHub, GitLab, Bitbucket, WordPress, Contentful, Intercom Articles, and more) Our main audience consists of developers, project/product/localization managers, marketers, customer service, designers, and translators: Developers — Lokalise was created for developers, by developers. As a result, tech-savvy teams can see that our API, CLI, documentation, and other tools are quite comprehensive and intuitive. Managers — manage your localization process and make it continuous. Assign tasks to translators, provide contextual information by adding screenshots or comments for all collaborators. At the same time, track their progress from one dashboard. Marketers - simplify and speed up your localization process. Create personalized, impactful campaigns and launch your GTM plan in no time. Customer service - support your customers in their native languages with real-time chat translation and multilingual knowledge base articles. Enable your help desk to go global. Translators — speed up your work and enhance your abilities with the most innovative translation platform. Take advantage of numerous CAT features: translation memories, in-context editors, glossaries, pre-translate functions, and more. Designers - can populate and review designs in different languages by employing integrations with Sketch, Figma, and Adobe XD. Spotting and fixing any design errors concerning the fit of translated content early in the process save designers a lot of headaches and significantly shortens product release times.

Lokalise Details
Product Website
Languages Supported
Afrikaans, Arabic, Bengali, Bulgarian, Catalan, Czech, Welsh, Danish, German, Greek, English, Estonian, Basque, Persian, Finnish, French, Irish, Hebrew, Hindi, Croatian, Hungarian, Armenian, Indonesian, Icelandic, Italian, Japanese, Georgian, Central Khmer, Korean, Latvian, Lithuanian, Malayalam, Marathi, Macedonian, Mongolian, Malay, Nepali, Dutch, Norwegian, Punjabi, Polish, Portuguese, Quechua, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Spanish, Albanian, Serbian, Swahili, Swedish, Tamil, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Uzbek, Vietnamese, Chinese (Simplified), Tibetan, Maltese, Maori
Show LessShow More
Product Description

Lokalise is a localization and translation management tool for mobile apps, websites, games, IoT and software in general.

How do you position yourself against your competitors?

Lokalise was designed as an alternative to outdated and expensive tools, with a clear focus on reducing the hassle of localization for developers.

Our localization solution has a clear focus on automation and integrations to reduce manual work and accelerate product time-to-market.

Lokalise is the only vendor providing mobile and web in-context editors. Preview in real time how your translations look like on your iOS, Android or desktop.


Seller Details
Company Website
Year Founded
2017
HQ Location
Dover, DE
Twitter
@lokalise
2,094 Twitter followers
LinkedIn® Page
www.linkedin.com
252 employees on LinkedIn®
Description

Lokalise is a translation management system built for agile teams who want to automate their localization process.

We give developers the tools to eliminate the hassle of localization: powerful APIs, CLI tools, mobile SDKs, and comprehensive documentation.

We know it can be hard to get started with a new system, so we solved this problem with a clear interface, automated project upload, text recognition. Invite users, add translators, and be on your way in minutes.

The most loved translation management software in the cloud.


Brittany B.
BB
Overview Provided by:

Recent Lokalise Reviews

Verified User
A
Verified UserMid-Market (51-1000 emp.)
4.5 out of 5
"Excellent UI and Responsive Support"
Localize offers an excellent, user-friendly interface with advanced bulk editing features that are incredibly useful. The support team is highly re...
Stefania G.
SG
Stefania G.Small-Business (50 or fewer emp.)
3.5 out of 5
"A Powerful Tool That Could Be More User-Friendly"
Lokalise provides useful data to understand the context of translations and offers robust features for managing Translation Units (TUs). The platfo...
Verified User
U
Verified UserEnterprise (> 1000 emp.)
4.5 out of 5
"Great for localising your mobile app for multiple languages or multiple brands"
The Lokalise platform is an easy to use platform, with a fast and easy to use web portal with extensive functionalities. Functionalities like, prov...
Security Badge
This seller hasn't added their security information yet. Let them know that you'd like them to add it.
0 people requested security information

Lokalise Media

Lokalise Demo - Localization workflow
Integrate localization into continuous product development
Lokalise Demo - Light mode
Lokalise interface preview - light mode
Lokalise Demo - Dark mode
Lokalise interface preview - dark mode
Play Lokalise Video
Play Lokalise Video
Play Lokalise Video
Play Lokalise Video
Play Lokalise Video

Official Interactive Demo

Lokalise demo available

Try an interactive demo created by the software seller (right here on G2).

Official Downloads

Answer a few questions to help the Lokalise community
Have you used Lokalise before?
Yes

Video Reviews

640 Lokalise Reviews

4.7 out of 5
The next elements are filters and will change the displayed results once they are selected.
Search reviews
Popular Mentions
The next elements are radio elements and sort the displayed results by the item selected and will update the results displayed.
Hide FiltersMore Filters
The next elements are filters and will change the displayed results once they are selected.
The next elements are filters and will change the displayed results once they are selected.
640 Lokalise Reviews
4.7 out of 5
640 Lokalise Reviews
4.7 out of 5

Lokalise Pros and Cons

How are these determined?Information
Pros and Cons are compiled from review feedback and grouped into themes to provide an easy-to-understand summary of user reviews.
Pros
Cons

Overall Review Sentiment for LokaliseQuestion

Time to Implement
<1 day
>12 months
Return on Investment
<6 months
48+ months
Ease of Setup
0 (Difficult)
10 (Easy)
Log In
Want to see more insights from verified reviewers?
Log in to view review sentiment.
G2 reviews are authentic and verified.
Milan P.
MP
Translation &amp; ASO
Small-Business(50 or fewer emp.)
More Options
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: G2 invite on behalf of seller
Incentivized Review
(Original )Information
What do you like best about Lokalise?

I like the user interface, as it is intuitive, easy to use and contains a bunch of helpful tools for making my job as a translator easier, such as access to the translation memory, able to see previous translations of the same or similar phrase, and also, the thing that is very helpful is the ability to see screenshots and comment sections which the client leaves which reduce the time I have to spend guessing what the source text meant. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

I noticed a couple of bugs while working in Lokalise, but these are workflow bugs and not feature or functionality bugs that hinder me from delivering a quality translation. For example, the ctrl+enter function does not confirm the translation. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

Speeding up the translation process, enabling quick and quality communication between me as a translator and the client and it enables me to have an insight into the context of the source text in the form of comments or images/screenshots (extremely helpful). Also, I am able to ask questions and upload documents. Review collected by and hosted on G2.com.

Response from Federica Macri of Lokalise

Hello and thank you very much for providing your feedback! Sorry to hear you have experienced some bugs, even if minor ones - we would still love to have more details about them. Please, feel free to reach out to support@lokalise.com and let us know what went wrong!

Many thanks again for being a loyal Lokalise customer.

Nikolaj O.
NO
Frontend Engineer
Small-Business(50 or fewer emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: Seller invite
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

Lokalise makes an extremely tedious task such as internationalisation actually enjoyable to implement as a developer. Furthermore the end users have an easy time of understanding the UI, when they are managing their translations.

I am working with Lokalise on a daily basis both as a developer but also as support for our Marketing department. For all of our frontend solutions (Next.js, React.js and React Native) we are utilizing Lokalise for internationalization in three different ways:

For our Next.js website, Lokalise is connected via a webhook that I have set up for every domain. This means that any changes made by our franchise users are shown on the website in about 10 seconds. The integration of the webhook and connection to the Next.js API worked flawlessly and was very easy to do. Furthermore, the use of the useTranslation() hook makes it extremely easy to use the translations in your code on a day2day basic.

For our React.js integration we are mostly using Lokalise for storing all of our text content (everything is in English here). At one point we expect to do a proper localization of this application and I am sure that Lokalise will make it just as easy for us. One thing that we do not have in the client-side React.js app is the use of server-side API routes to trigger via the webhook and update the stored translations. I am excited to see how we will solve this challenge other than rebuilding and redeploying the project.

In the React Native application we are currently utilizing App Center to trigger a small in-app update for the users whenever a translation is changed. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

For our franchise solution we need to have different variants of e.g. the english texts. While this can be solved on the web with our headless CMS solution it is not as intuitive in our app, where we have to rely on creating multiple sub-versions of every locale in Lokalise. This means that the multilangual view can get cluttered very quickly.

Some of the franchise users also have a hard time understanding the use of {{brackets}} for dynamic variables in the text, which sometimes causes UI bugs until it is noticed - maybe this could be done in a more user friendly way? Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

Lokalise makes it viable and actually possible for our team to manage a cross-country franchise solition across different FE stacks. The integration capabilities, particularly the webhook setup for our Next.js website, enable us to reflect user-generated changes on our website in near real-time. This ensures our content is always current - a core requirement from our franchise customers. Although handling dynamic variables with {{brackets}} can be challenging, Lokalise provides the structure needed to manage this aspect, allowing for the use of personalized and context-sensitive content. Lokalise is a core part of our web facing setup. Review collected by and hosted on G2.com.

Lidziya L.
LL
Localization Specialist
Mid-Market(51-1000 emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: Seller invite
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

I've been using Lokalise for about 5 years as a localization manager, and everything seems good to me. I might not use all of its features in my work, but here are the key upsides I'd like to share:

The interface is user-friendly. It's quite easy to find anything I need, as well as to handle all 40 languages on the platform, they are well shown on a single page.

The support team is great. They are always ready to help, respond quickly. I've never had any issues when interacting with the support team of lokalise.

It's very convenient to use the lokalise grammar checker which really helps not to miss mistakes or any other moments. As well as the issue notitifier in general. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

It would be great if more languages had access to the grammar checker.

Sometimes the file import is very long, and there might be some small bugs (for example, name of the copied key) and we also have difficulties importing plural keys with excel (it requires the complex form that might be broken easily by any occasional move. However, these issues have insignifican impact on the workflow. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

As a localization manager Lokalise keeps all translations in one place and they are easy to find. Review collected by and hosted on G2.com.

Stefania G.
SG
Freelance tecnical translatorand software localizer
Small-Business(50 or fewer emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: G2 invite on behalf of seller
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

Lokalise provides useful data to understand the context of translations and offers robust features for managing Translation Units (TUs). The platform is powerful and well-suited for managing large-scale translation projects. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

The interface feels very developer-oriented, which can be challenging for translators and editors who may not be familiar with Markdown or HTML. A preview of the final document below the translation area would be helpful, eliminating the need to interpret codes manually.

Additionally, organizing TUs alphabetically would streamline workflows, and a simpler way to view matches and fuzziness percentages is necessary. This is especially relevant for editors who are paid based on match percentages and need to work efficiently on higher matches. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

No idea, sorry. I am just a translator/editor Review collected by and hosted on G2.com.

Chiara S.
CS
Senior Localization Manager
Mid-Market(51-1000 emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: G2 invite on behalf of seller
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

The Figma-Lokalise integration allows me to establish a design driven flow. This means that I don't have to wait for developers to create the keys, as development can happen in parallel with localization, and therefore I have more generous localization turnaround times while still meeting all deadlines. Moreover, with the integration it's possible to automatically generate screenshots so provide crucial visual context to translators.

Another great thing is the Customer Support for Enterprise clients. They are always very helpful and responsive. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

Unofrtunately Lokalise doesn't offer many option for customization. One example is the handoff notification, where I cannot add custom fields and therefore have to rely on the task Description to add important task information.

Another issue is that I cannot connect Lokalise with any external AI tool. Although I can run machine translation within the tool with DeepL free for example, I cannot connect it with DeepL Pro to have higher quality outputs. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

Lokalise is solving the problem to translata Product keys because it's specifically designed for software localization. With the API integrations currently running between Lokalise and other CMSs, I can cut manual project management times by a lot. Review collected by and hosted on G2.com.

Prasad K.
PK
Translator
Small-Business(50 or fewer emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: G2 invite on behalf of seller
Incentivized Review
(Original )Information
What do you like best about Lokalise?

Lokalise is a great CAT tool with user friendly interface and its features such as translate with AI make it even better. Many a times during translation, we have character limits, the 'shorten' feature in Lokalise allows me to meet that limit without changing the meaning of the source text. It also has features such as 'Rephrase' and 'suggest variants' which I use often. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

Two minor issues that I would like Lokalise team to fix are:

1) I can't see exact number of tasks I am working on, if they are more than 9. It will only show 9+.

2) If I save and complete a segment using keyboard shortcuts then it does not move the cursor to next segment, I have to use mouse for that every time. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

I have worked on many CAT tools in the past. I am using Lokalise since February 2024. The problem that Lokalise is solving for me is the way tags are displayed and inserted in a target field. It is quite user friendly, inserted with keyboard shortcut keys and the coloured tags make the work interesting, unlike other CAT tools which display tags in the same monotonous color. Additionally, inserting glossary terms is supereasy with keyboard, which feature is unique in Lokalise. Options of Google translate and Microsoft translate enhance my productivity when I translate complex and technical text. Review collected by and hosted on G2.com.

DV
Product Operations Lead
Small-Business(50 or fewer emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: Organic
What do you like best about Lokalise?

We've been using Lokalise to manage our front-end changes and keep our Intercom help center updated across four languages, and it has been a game changer for our team. Lokalise makes it incredibly easy to centralize our translations and collaborate with my teammates. It integrates seamlessly with our system.Highly recommend it to any team looking to scale their localization efforts. It just works. My team loves the new AI translation offerning, which allows us to keep our costs down. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

As a new user unfamiliar with translation management system, it took me a couple tries to feel comfortable using it, but I appreciate the resources that were available to me to get help. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

Having to keep our help center content up to date in four languages is time-consuming and difficult for our small team. Lokalise helps immensly to speed up this process and makes the impossible, possible Review collected by and hosted on G2.com.

경민 .
Frontend engineer
Mid-Market(51-1000 emp.)
Validated Reviewer
Review source: G2 invite on behalf of seller
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

Lokalise has an intuitive UI and offers many options for your project, such as setting up file directories, auto-generating PRs, and self QA features. Plus, when you get an error or run into a problem you don't recognize, you can connect with an agent and they'll respond promptly and kindly. Lokalise is the best, it's the best on the market. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

The downside of Lokalise is that sometimes things like error logs aren't immediately communicated to users. For example, I had a minor issue today where I sent out a PR and it didn't respond, so I thought it was a bug, but after connecting with an agent, I realized that the commit hadn't gone out because there were no changes. It would be nice if this could be fixed because it's hard for users to see it right away! Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

We serve three main countries, Korea, the US, and Japan, and it's great to be able to quickly and easily localize and serve them with Lokalise. Review collected by and hosted on G2.com.

Giulio P.
GP
Senior Product Manager
Mid-Market(51-1000 emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: Seller invite
Incentivized Review
What do you like best about Lokalise?

Integration with other tools we use, such as Gitlab, Jira, or Wordpress, has made it even easier and smoother. In addition, thanks to string management and advanced translation options, we have maintained the consistency and quality of our texts in all languages. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

Automations, for example, are very useful but cannot be configured by adapting them to all needs. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

Before using Lokalise we had difficulty creating projects quickly and integrating them into our stack without the help of a development team, now we can handle these initial steps much more easily. Review collected by and hosted on G2.com.

Michael L.
ML
Content Designer
Mid-Market(51-1000 emp.)
Validated Reviewer
Verified Current User
Review source: G2 Gives Campaign
Incentivized Review
(Original )Information
What do you like best about Lokalise?

Responsive support with high quality guidance, namely screenshots, relevant examples and links. In addition, the implementation team are highly competent and greatly assisted our implementation of a new content design process through their Figma plugin. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Lokalise?

As a UX writer, it isn't a strong content management system for source language. We're attempting to use it for its basic offering and hope that's sufficient. The Figma plugin tool of linking keys could be improved. Review collected by and hosted on G2.com.

What problems is Lokalise solving and how is that benefiting you?

End-to-end process of content creation to production in source and multiple languages. Personally, it's allowing me to use Figma as the source of truth within my company, across design, product and dev. Review collected by and hosted on G2.com.