Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now
Product Avatar Image
Trados

By RWS

4.0 out of 5 stars

How would you rate your experience with Trados?

Trados Reviews & Product Details

Value at a Glance

Averages based on real user reviews.

Time to Implement

4 months

Trados Media

Trados Demo - Dashboard
Real-time customizable dashboards allow you to keep track of project progress
Trados Demo - Online Editor
An easy-to-use, yet sophisticated interface for translating and reviewing any type of content
Trados Demo - Trados Studio
Desktop CAT tool with native integration to the Trados cloud platform
Trados Demo - Smart Insights
An LLM-powered virtual assistant to help make informed, data-driven decisions
Trados Demo - Workflow Editor
Customize, streamline and automate processes with an easy to use, powerful workflow editor
Product Avatar Image

Have you used Trados before?

Answer a few questions to help the Trados community

Trados Reviews (148)

Reviews

Trados Reviews (148)

4.0
148 reviews

Review Summary

Generated using AI from real user reviews
Users consistently praise the software for its translation memory and terminology management features, which significantly enhance efficiency and consistency in translation projects. Many find it essential for managing large volumes of work, although some note that the user interface can be complex and may require a steep learning curve.

Pros & Cons

Generated from real user reviews
View All Pros and Cons
Search reviews
Filter Reviews
Clear Results
G2 reviews are authentic and verified.
Verified User in Information Technology and Services
AI
Enterprise (> 1000 emp.)
"Enterprise localization platform with a focus on scale and governance"
What do you like best about Trados?

Comprehensive feature set that supports complex and high volume localization programs

Stable and predictable behavior in enterprise environments

Broad support for file formats used across software, documentation, and content workflows

Strong alignment with governance driven operating models and centralized ownership

When supported by experienced administrators and well defined processes, Trados performs reliably at scale. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

User access and permissions are tightly controlled, which supports governance but can slow collaboration and onboarding when flexibility is needed.

The user experience favors experienced users. New or occasional contributors may face a steeper learning curve and reduced workflow discoverability.

Adoption of newer capabilities such as MCP style extensibility, API first workflows, and AI native integrations has been slower compared to newer platforms.

String level intelligence for software UI localization could be stronger. More robust string ID matching and reuse would improve change tracking and consistency in continuous delivery environments.

Overall, the trade off between control and usability is the primary area teams should evaluate upfront. Review collected by and hosted on G2.com.

Claudio C.
CC
Translator
Translation and Localization
Small-Business (50 or fewer emp.)
"Solid translation features but limited by outdated design and platform restrictions"
What do you like best about Trados?

Trados Studio remains a powerful tool for managing translation memories and termbases, and it offers strong quality-assurance checks that help ensure consistency. I also value the wide adoption of Trados in the industry, which makes it a common requirement for certain clients and agencies. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

The user interface feels outdated, similar to older versions of Microsoft Office, which makes navigation less intuitive than it could be. The cloud component is functional but has noticeable resource limitations, and overall it doesn’t provide the same flexibility I’ve seen in more modern platforms. Navigation between projects and files can be cumbersome, sometimes adding extra steps to routine tasks. A significant drawback is that the software is Windows-only, which forces Mac users like me to rely on virtual machines or additional setups just to run it. Review collected by and hosted on G2.com.

Ryadh  S.
RS
Traducteur
Small-Business (50 or fewer emp.)
"In my opinion the very best translation tool on the market, by far"
What do you like best about Trados?

Excellent plugins, excellent UI, excellent customisation options, this app has everything I need to work on a daily basis. It also seamlessly integrates machine translation APIs like DeepL's and the forums & support are reactive and very helpful. It's just easy to use, powerful and reactive, cannot ask for much more! Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

Honestly it's hard to find cons about this app, it's really brilliant. Some bugs are to be expected (read/write errors, switching up files too fast sometimes leads to crashes, but those are so few and far between, especially considering how much time I spend on it, that I can't really complain. Review collected by and hosted on G2.com.

Verified User in Translation and Localization
UT
Mid-Market (51-1000 emp.)
"Learned a Lot"
What do you like best about Trados?

The best of SDL Translation Management System is Memory. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

So far i don't have any dislike after some more experience i may find. Review collected by and hosted on G2.com.

Verified User in Translation and Localization
UT
Small-Business (50 or fewer emp.)
"Trados is essential for translators."
What do you like best about Trados?

Very useful when there are fuzzy match or repeated passages in the translation. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

It can be difficult to find how to use some features. Opening different types of files to set up to start working. Review collected by and hosted on G2.com.

Verified User in Translation and Localization
UT
Small-Business (50 or fewer emp.)
"Fundamental CAT tool for all freelance translators"
What do you like best about Trados?

I like the fact that Trados offers so many features to improve the lives of translators, but at the same time I find it very confusing because I don't know how to use them all yet. It often takes me a long time to find what I'm looking for. I'd like to have the time to learn how to use them all. I like the fact that there are lots of shortcuts available for the functions offered. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

I'd like the software to be faster between validating segments and to crash less when I have to manage large files. I'd also like there to be a shortcut for selecting all the text, like in other CAT tools (Phrase for example). Review collected by and hosted on G2.com.

Luisa B.
LB
Translator
Small-Business (50 or fewer emp.)
"Essential and life saving"
What do you like best about Trados?

After many years of use, I can say that I could not work without Trados Studio. The feature-rich interface and fast project creation speeds up work enormously, helps maintain consistency throughout the text, allows you to use multiple translation memories and glossaries at the same time, and performs quality control by which the translation turns out flawlessly. Personally, I use it for all my translations, both because the translation agencies I work with require it and because I prefer to use it even when I don't have to, since it is very convenient and speeds up the work. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

Some features are a little more difficult to use and you only become familiar with them after a long time of using the software. Once you understand how they work, however, they are useful and effective in terms of saving time. Review collected by and hosted on G2.com.

Pankaj P.
PP
vfx Roto Artist
Mid-Market (51-1000 emp.)
"Save time and money"
What do you like best about Trados?

TMS is a special computer program that helps people translate things from one language to another. If you translate a word once, it remembers it, so you don't have to look it up again. i am using daily basis. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

especially when it's trying to translate something that's really tricky. Review collected by and hosted on G2.com.

Verified User in Translation and Localization
UT
Enterprise (> 1000 emp.)
"Linguist"
What do you like best about Trados?

Trados is a comprehensive suite, having every function that is needed for localization. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

It requires large memory and sometimes it becomes slower. Functions can be limited to necessary functions. Review collected by and hosted on G2.com.

Alina C.
AC
Language Lead
Small-Business (50 or fewer emp.)
"Great translation management tool"
What do you like best about Trados?

I have been using SDL Trados for a bit more than one year and it has showed useful in various occasions. Overall a good product. Review collected by and hosted on G2.com.

What do you dislike about Trados?

the price don't make it the first option for most of independent workers Review collected by and hosted on G2.com.

Pricing Insights

Averages based on real user reviews.

Time to Implement

4 months

Perceived Cost

$$$$$
Trados Features
Custom Translation Memory
Built-in Translation Memory
Neural Machine Translation
Statistical Machine Translation
Image Translation
Collaborative Translation
AI Text Generation
AI Text Summarization
Product Avatar Image
Product Avatar Image
Trados