Top Tools at a Glance
Best for Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung | Benutzerbewertung "Fabelhafte Plattform zum Arbeiten, um Lösungen für Ihre Projekte mit Best Practices unter einem Dach zu erhalten." ![]() TI Tabinda I. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Tolles Werkzeug für die Website-Lokalisierung" ![]() YM Yuliia M. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like | |||
![]() Gesponsert Sie sehen diese Anzeige aufgrund der Relevanz des Produkts für diese Seite. Gesponserte Inhalte erhalten in keiner der Bewertungen von G2 eine bevorzugte Behandlung. Localazy | Produktbeschreibung Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt. Automatisierte Lokalisierung für Ihre Softwareprodukte, Apps und Inhalte. Laden Sie Ihr Team ein, starten Sie in wenigen Minuten und führen Sie Übersetzungen im Autopilot-Modus aus. 👨💻 Für... | Website des Unternehmens besuchen | |
Best for Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme | Benutzerbewertung "Steigert das globale Marketing mit leistungsstarker Automatisierung und nahtloser Lokalisierung" ST Simon T. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen | Benutzerbewertung "Umfassendes Lokalisierungstool mit einer Lernkurve" ![]() NP Nathalia P.
| ||
Best for Schnelle, kollaborative Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Mühelose Übersetzung, Schneller Support" ![]() C Canan .
| ||
Best for Schnelle Website-Übersetzung mit minimalem Aufwand | Benutzerbewertung "Schnell einzurichten und gute Übersetzungsempfehlungen." ![]() VB Victor B. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Kontinuierliche Lokalisierung für SaaS und Dokumentation | Benutzerbewertung "Optimierte Übersetzung mit einer nahtlosen Benutzeroberfläche" ![]() JA Juli A. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Hybride Arbeitsabläufe für Übersetzungen mit Mensch und KI | Benutzerbewertung "Top-MMO-Plattform" B Verifizierter Benutzer Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for KI-gestützte mehrsprachige Videolokalisierung | Benutzerbewertung "Realistische Avatare und Sprachoptionen heben mein Marketing hervor" ![]() LP Latasha P. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement | Benutzerbewertung "Zuverlässige CAT- und Übersetzungsmanagement-Plattform für ernsthafte Projekte." ![]() LO Lawrence o. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like

Sie sehen diese Anzeige aufgrund der Relevanz des Produkts für diese Seite. Gesponserte Inhalte erhalten in keiner der Bewertungen von G2 eine bevorzugte Behandlung.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Automatisierte Lokalisierung für Ihre Softwareprodukte, Apps und Inhalte. Laden Sie Ihr Team ein, starten Sie in wenigen Minuten und führen Sie Übersetzungen im Autopilot-Modus aus. 👨💻 Für...
Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme
Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen
Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement
Buyer's Guide: Übersetzungsmanagement
All Übersetzungsmanagement Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden Smartling einfach zu bedienen und schätzen das intuitive Design sowie das schnelle Laden von Inhalten für eine verbesserte Effizienz.
Benutzer schätzen die zeitsparenden Funktionen von Smartling, die die Effizienz steigern und den Übersetzungsworkflow optimieren.
Benutzer schätzen den hilfreichen Support des Smartling-Teams, der ihr Übersetzungserlebnis mit schnellen Antworten und Anleitung verbessert.
Benutzer finden Übersetzungsprobleme herausfordernd, da sie oft Aktualisierungen benötigen, aber aufgrund veralteter und inkonsistenter Übersetzungen auf Schwierigkeiten stoßen.
Benutzer haben schwierige Navigationsprobleme mit Smartling, insbesondere in Bezug auf die Zuweisungsverwaltung und Projektabwicklung.
Benutzer erleben Kommunikationsprobleme mit Smartling, einschließlich Verzögerungen aufgrund von Zeitzonenunterschieden und nicht reagierenden Projektmanagern.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer heben die intuitive Benutzeroberfläche der Phrase Localization Platform hervor, die die Zusammenarbeit und Effizienz in Übersetzungsprojekten verbessert.
Benutzer loben die intuitive Benutzeroberfläche von Phrase, die eine nahtlose Navigation und sofortige Produktivität für Linguisten ermöglicht.
Benutzer schätzen die intuitive und benutzerfreundliche Oberfläche der Phrase-Lokalisierungsplattform, die ihren täglichen Arbeitsablauf verbessert.
Benutzer erleben Übersetzungsprobleme mit Vorschauungenauigkeiten und langsamer Verbindung, was den Arbeitsablauf und die Effizienz beeinträchtigt.
Benutzer stehen vor Interface-Problemen mit Störungen, eingeschränkten Filtermöglichkeiten und überwältigenden Optionen, die eine effektive Navigation und Zusammenarbeit behindern.
Benutzer empfinden die hohen Kosten der Phrase-Lokalisierungsplattform als hinderlich, insbesondere für kleinere Kunden und Freiberufler.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden die Benutzerfreundlichkeit von Crowdin offensichtlich, dank seiner intuitiven Benutzeroberfläche und nahtlosen Integrationen für Arbeitsabläufe.
Benutzer schätzen die hochwertigen Übersetzungsdienste von Crowdin, die den Lokalisierungsprozess effektiv vereinfachen.
Benutzer schätzen die einfachen Integrationen in Crowdin, die nahtlose Automatisierung und verbesserte Workflow-Effizienz ermöglichen.
Benutzer haben erhebliche Usability-Probleme mit Crowdin, einschließlich Zugänglichkeitsproblemen und einer verwirrenden Benutzeroberfläche für Übersetzungen.
Benutzer berichten von Übersetzungsproblemen aufgrund schlechter Kommunikationsfunktionen und Schwierigkeiten beim Zugriff auf Übersetzungswerkzeuge.
Benutzer stehen vor Integrationsproblemen, wenn sie Konsistenz über Plattformen hinweg verwalten und Übersetzungen aufgrund komplexer Formatierungsanforderungen handhaben müssen.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Smartcat und profitieren von seiner einfachen Benutzeroberfläche und nahtlosen Arbeitsabläufen.
Benutzer loben Smartcat für seinen schnellen Kundensupport, der Probleme effizient löst und die Benutzerzufriedenheit erhöht.
Benutzer loben Smartcat für seine außergewöhnlichen Problemlösungsfähigkeiten und umfassende Unterstützung für Sprachprofis.
Benutzer äußern Bedenken über fehlende Funktionen wie die Kundenbewertung, die die Zahlungssicherheit und Projektzeitpläne in Smartcat beeinträchtigen.
Benutzer erleben langsame Leistung mit Smartcat und berichten von verzögerten Zahlungen und häufigen Anmelde-Timeouts auf mobilen Geräten.
Benutzer heben Zugangsprobleme in Bezug auf verspätete Zahlungen hervor, die ihren Cashflow und die Zeitpläne für den Projektabschluss beeinträchtigen.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von GlobalLink, was es einfach macht, mehrsprachige Inhalte effektiv zu verwalten.
Benutzer schätzen die einfache Integration und umfassenden Funktionen von GlobalLink zur effektiven Verwaltung mehrsprachiger Inhalte.
Benutzer schätzen den ausgezeichneten Kundensupport von GlobalLink, der zuverlässige Unterstützung und schnelle Lösungen für technische Probleme gewährleistet.
Benutzer erleben schlechten Kundensupport und sehen sich oft mit Verzögerungen bei der Problemlösung in kritischen Situationen konfrontiert.
Benutzer erleben langsame Leistung in GlobalLink und berichten von Latenzproblemen und Verzögerungen, die die Produktivität beeinträchtigen.
Benutzer äußern den Bedarf an fehlenden Funktionen wie anpassbaren Benachrichtigungen, Vorlagen und dem Zugang zu neuen Website-Tools.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer loben Weglot für seinen freundlichen und reaktionsschnellen Kundensupport, der ein positives und hilfreiches Erlebnis gewährleistet.
Benutzer lieben die Benutzerfreundlichkeit von Weglot, die eine schnelle Einrichtung und nahtlose Integration ohne jegliche Probleme ermöglicht.
Benutzer loben Weglot für seine effizienten Übersetzungsdienste, die schnellen mehrsprachigen Zugang mit hervorragendem Support ermöglichen.
Benutzer erleben Übersetzungsprobleme mit Weglot, einschließlich unnötiger Übersetzungen und Schwierigkeiten bei der Verfolgung von Übersetzungswegen.
Benutzer finden Weglot teuer, da die Kosten mit mehr übersetzten Wörtern und Sprachen für größere Websites erheblich steigen.
Benutzer finden die Übersetzungsbeschränkungen frustrierend, da Genauigkeit und bestimmte Inhaltstypen nicht gut unterstützt werden.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Lokalise, die eine effiziente Zusammenarbeit und Verwaltung von mehrsprachigen Inhalten ermöglicht.
Benutzer schätzen den reaktionsschnellen und sachkundigen Kundensupport von Lokalise, was ihr Gesamterlebnis erheblich verbessert.
Benutzer finden das Kundensupport-Team äußerst hilfreich, was ihre Gesamterfahrung mit dem optimierten Workflow von Lokalise verbessert.
Benutzer berichten von Benutzbarkeitsproblemen mit Lokalise und finden es überwältigend und herausfordernd für neue Benutzer, effizient zu navigieren.
Benutzer stehen vor Integrationsproblemen mit Lokalise, einschließlich eingeschränkter Zendesk-Kompatibilität und Herausforderungen beim Umgang mit Übersetzungskonflikten.
Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen aufgrund fehlender Anpassungsmöglichkeiten für Zeichenlimits, was die Benutzererfahrung erschwert und manuelle Anpassungen erforderlich macht.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer lieben die Benutzerfreundlichkeit des HeyGen Video Agent, da sie es schnell und mühelos finden, ansprechende Videos zu erstellen.
Benutzer schwärmen von der makellosen Qualität des HeyGen Video Agent, der KI-Klone erstellt, die von echten Menschen nicht zu unterscheiden sind.
Benutzer schätzen die realistischen Avatare des HeyGen Video Agent, die die Videogenerierung verbessern und das Unternehmenswachstum unterstützen.
Benutzer finden die Preise ziemlich teuer und haben das Gefühl, dass dies die Zugänglichkeit einschränkt, insbesondere für Hobbykünstler.
Benutzer haben häufig Preisprobleme mit HeyGen, einschließlich unerwarteter Gebühren und Abrechnungsinstabilität, die den Zugang zum Service beeinträchtigen.
Benutzer kritisieren die hohen Kosten des HeyGen Video Agent, indem sie hohe Gebühren und schlechten Support im Verhältnis zum erhaltenen Wert anführen.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer loben den ausgezeichneten Kundensupport von Centus und heben das Wissen und die Reaktionsfähigkeit des Teams hervor.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Centus, die schnelle und effektive mehrsprachige Website-Übersetzungen erleichtert.
Benutzer schätzen die effizienten Lokalisierungsfähigkeiten von Centus, die ihre internationale Online-Präsenz nahtlos verbessern.
Benutzer empfinden die Preisgestaltung als flexibler, wobei sie es als einen kostspieligen Aspekt trotz allgemeiner Zufriedenheit anmerken.
Benutzer finden das Hinzufügen von Screenshots und Dateien als einen schwierigen Prozess, was ihre Gesamterfahrung mit Centus frustriert.
Benutzer finden die Sprachunterstützung unzureichend, was es schwierig macht, Centus an ihre bevorzugten Spracheinstellungen anzupassen.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die benutzerfreundliche Oberfläche von Bureau Works, was es zu einem idealen Werkzeug für professionelle Übersetzer macht.
Benutzer loben die intuitive Benutzeroberfläche von Bureau Works, die den Arbeitsablauf verbessert und das Aufgabenmanagement effektiv vereinfacht.
Benutzer schätzen die nahtlose und intuitive Benutzeroberfläche von Bureau Works, die das Aufgabenmanagement effizient und stressfrei macht.
Benutzer erleben eine steile Lernkurve mit Bureau Works, was Zeit erfordert, um seine fortgeschrittenen Funktionen vollständig zu nutzen.
Benutzer bemerken Genauigkeitsprobleme bei Grammatikprüfungen und KI-Vorschlägen, die ihren Arbeitsablauf bei der Erstellung technischer Inhalte beeinträchtigen.
Benutzer stehen bei Bureau Works vor einer Lernkurve, was die anfängliche Nutzung herausfordernd macht, bevor sie mit dem Tool vertraut werden.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden die LILT-Plattform sehr benutzerfreundlich und schätzen ihren reibungslosen Betrieb und die hilfreichen Übersetzungsfunktionen.
Benutzer schätzen die ausgezeichnete benutzerfreundliche Oberfläche der LILT-Plattform, die ihre Übersetzungserfahrung und Effizienz verbessert.
Benutzer finden die LILT-Plattform als eine benutzerfreundliche Lösung, die für jeden zugänglich ist, unabhängig von technischer Expertise.
Benutzer erleben Übersetzungsprobleme aufgrund langsamer Leistung und unklarer Zahlungsprozesse, was zu Frustration und Verwirrung führt.
Benutzer haben oft Schwierigkeiten mit dem Zeitmanagement auf der LILT-Plattform aufgrund häufiger Plattformverlangsamungen und Problemen mit der Zahlungstransparenz.
Benutzer erleben langsame Leistung auf der LILT-Plattform, was zu Verzögerungen und Frustration bei der Annahme und Verwaltung von Aufträgen führt.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Transifex, die nahtlose Übersetzungen und Integration für globale Projekte ermöglicht.
Benutzer schätzen die Effizienz und Benutzerfreundlichkeit von Transifex für die Verwaltung von Übersetzungen in mehreren Sprachen.
Benutzer finden die Übersetzungsgenauigkeit und Benutzerfreundlichkeit in Transifex unschätzbar für die Verwaltung globaler Projekte.
Benutzer finden Übersetzungsprobleme in Transifex mühsam und suchen nach besseren Kontextwerkzeugen und verbessertem Systemsupport.
Benutzer finden die anfängliche Einrichtung komplex, da sie erhebliche Zeit und technische Ressourcen erfordert, um effektiv zu navigieren.
Benutzer finden die Preisgestaltung von Transifex teuer, was besonders für kleinere Teams oder Startups eine Herausforderung darstellt.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden, dass memoQ eine benutzerfreundliche Oberfläche hat, die einfachen Zugang und Personalisierung für nahtlose Übersetzung erleichtert.
Benutzer schätzen den ausgezeichneten Kundensupport von memoQ, der ihre Gesamterfahrung und Produktivität verbessert.
Benutzer schätzen die leistungsstarken Funktionen von memoQ, die ein effizientes Projektmanagement und hochwertige Übersetzungen ermöglichen.
Benutzer berichten von Interface-Problemen mit memoQ und nennen langsame Leistung und umständliche Navigation als Hauptnachteile.
Benutzer stehen vor langsamen Support-Antworten und eingeschränkten Funktionen, was die Integration erschwert und zu Frustrationen mit der Benutzerfreundlichkeit führt.
Benutzer erleben langsame Leistung mit memoQ und bemerken Verzögerungen bei der Problemlösung und ressourcenintensive Updates.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden Localazy unglaublich einfach zu bedienen, mit einer benutzerfreundlichen Plattform und nahtloser Integration in Arbeitsabläufe.
Benutzer loben die einfachen Integrationen von Localazy, die eine nahtlose Verwaltung von Übersetzungen über mehrere Plattformen hinweg ermöglichen.
Benutzer loben den reaktionsschnellen Kundensupport von Localazy, den sie als hilfreich und effizient für ihre Lokalisierungsbedürfnisse empfinden.
Benutzer heben Probleme mit der Übersetzungsqualität hervor, da Inkonsistenzen in maschinellen und gemeinschaftlichen Übersetzungen ihre Projekte beeinträchtigen.
Benutzer erleben Integrationsprobleme mit bestimmten Entwicklungstools, was die Projekteinrichtung und die Gesamtleistung beeinträchtigt.
Benutzer stehen Einschränkungen bei der Anpassung und den Premium-Funktionen in der kostenlosen Version von Localazy gegenüber, was ihre Erfahrung beeinträchtigt.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen den reaktiven Kundensupport von XTM Cloud, der eine zeitnahe Lösung von Problemen und Anfragen gewährleistet.
Benutzer schätzen die flexiblen Kollaborationsmöglichkeiten von XTM Cloud, die maßgeschneiderte Workflows und effiziente Teaminteraktionen ermöglichen.
Benutzer finden XTM Cloud extrem einfach zu bedienen und schätzen die saubere Benutzeroberfläche sowie die hilfreichen Funktionen für verschiedene Aufgaben.
Benutzer haben Übersetzungsprobleme mit XTM Cloud und beklagen eine schlechte MT-Kompatibilität sowie ungelöste Fehler, die die Produktivität beeinträchtigen.
Benutzer erleben schlechte Benutzerfreundlichkeit mit XTM Cloud und bemängeln ein veraltetes Design sowie Schwierigkeiten beim Navigieren durch wesentliche Funktionen.
Benutzer finden die Benutzeroberfläche zu komplex, was die Navigation erschwert und den Zugriff auf Funktionen behindert.














