Top Tools at a Glance
Best for Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung | Benutzerbewertung "Fabelhafte Plattform zum Arbeiten, um Lösungen für Ihre Projekte mit Best Practices unter einem Dach zu erhalten." ![]() TI Tabinda I. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Tolles Werkzeug für die Website-Lokalisierung" ![]() YM Yuliia M. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like | |||
![]() Gesponsert Sie sehen diese Anzeige aufgrund der Relevanz des Produkts für diese Seite. Gesponserte Inhalte erhalten in keiner der Bewertungen von G2 eine bevorzugte Behandlung. Transifex | Produktbeschreibung Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt. Transifex hilft Unternehmen - von Startups bis hin zu Großunternehmen - global zu agieren. Mit unserer SaaS-basierten Übersetzungs- und Lokalisierungsplattform können Organisationen digitale... | Vereinbaren Sie eine Demo | |
Best for Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme | Benutzerbewertung "Steigert das globale Marketing mit leistungsstarker Automatisierung und nahtloser Lokalisierung" ST Simon T. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen | Benutzerbewertung "Effektive, benutzerfreundliche Lokalisierungsplattform" ![]() MS Mahbuba S.
| ||
Best for Schnelle, kollaborative Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Hervorragender Support und nahtlose Lokalisierungserfahrung" T Verifizierter Benutzer Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Schnelle Website-Übersetzung mit minimalem Aufwand | Benutzerbewertung "Schnell einzurichten und gute Übersetzungsempfehlungen." ![]() VB Victor B. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Kontinuierliche Lokalisierung für SaaS und Dokumentation | Benutzerbewertung "Optimierte Übersetzung mit einer nahtlosen Benutzeroberfläche" ![]() JA Juli A. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Hybride Arbeitsabläufe für Übersetzungen mit Mensch und KI | Benutzerbewertung "Top-MMO-Plattform" B Verifizierter Benutzer Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for KI-gestützte mehrsprachige Videolokalisierung | Benutzerbewertung "Einfache und mühelose Inhaltserstellung" B Verifizierter Benutzer Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement | Benutzerbewertung "Zuverlässige CAT- und Übersetzungsmanagement-Plattform für ernsthafte Projekte." ![]() LO Lawrence o. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like

Sie sehen diese Anzeige aufgrund der Relevanz des Produkts für diese Seite. Gesponserte Inhalte erhalten in keiner der Bewertungen von G2 eine bevorzugte Behandlung.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.
Transifex hilft Unternehmen - von Startups bis hin zu Großunternehmen - global zu agieren. Mit unserer SaaS-basierten Übersetzungs- und Lokalisierungsplattform können Organisationen digitale...
Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme
Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen
Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement
Buyer's Guide: Übersetzungsmanagement
All Übersetzungsmanagement Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden Smartling einfach zu bedienen und schätzen das intuitive Design sowie das schnelle Laden von Inhalten für eine verbesserte Effizienz.
Benutzer schätzen die zeitsparenden Funktionen von Smartling, die die Effizienz steigern und den Übersetzungsworkflow optimieren.
Benutzer schätzen den hilfreichen Support des Smartling-Teams, der ihr Übersetzungserlebnis mit schnellen Antworten und Anleitung verbessert.
Benutzer finden Übersetzungsprobleme herausfordernd, da sie oft Aktualisierungen benötigen, aber aufgrund veralteter und inkonsistenter Übersetzungen auf Schwierigkeiten stoßen.
Benutzer haben schwierige Navigationsprobleme mit Smartling, insbesondere in Bezug auf die Zuweisungsverwaltung und Projektabwicklung.
Benutzer erleben Kommunikationsprobleme mit Smartling, einschließlich Verzögerungen aufgrund von Zeitzonenunterschieden und nicht reagierenden Projektmanagern.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer finden die Benutzerfreundlichkeit von Crowdin offensichtlich, dank seiner intuitiven Benutzeroberfläche und nahtlosen Integrationen für Arbeitsabläufe.
Benutzer schätzen die hochwertigen Übersetzungsdienste von Crowdin, die den Lokalisierungsprozess effektiv vereinfachen.
Benutzer schätzen die einfachen Integrationen in Crowdin, die nahtlose Automatisierung und verbesserte Workflow-Effizienz ermöglichen.
Benutzer haben erhebliche Usability-Probleme mit Crowdin, einschließlich Zugänglichkeitsproblemen und einer verwirrenden Benutzeroberfläche für Übersetzungen.
Benutzer berichten von Übersetzungsproblemen aufgrund schlechter Kommunikationsfunktionen und Schwierigkeiten beim Zugriff auf Übersetzungswerkzeuge.
Benutzer stehen vor Integrationsproblemen, wenn sie Konsistenz über Plattformen hinweg verwalten und Übersetzungen aufgrund komplexer Formatierungsanforderungen handhaben müssen.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer heben die intuitive Benutzeroberfläche der Phrase Localization Platform hervor, die die Zusammenarbeit und Effizienz in Übersetzungsprojekten verbessert.
Benutzer loben die intuitive Benutzeroberfläche von Phrase, die eine nahtlose Navigation und sofortige Produktivität für Linguisten ermöglicht.
Benutzer schätzen die intuitive und benutzerfreundliche Oberfläche der Phrase-Lokalisierungsplattform, die ihren täglichen Arbeitsablauf verbessert.
Benutzer erleben Übersetzungsprobleme mit Vorschauungenauigkeiten und langsamer Verbindung, was den Arbeitsablauf und die Effizienz beeinträchtigt.
Benutzer stehen vor Interface-Problemen mit Störungen, eingeschränkten Filtermöglichkeiten und überwältigenden Optionen, die eine effektive Navigation und Zusammenarbeit behindern.
Benutzer empfinden die hohen Kosten der Phrase-Lokalisierungsplattform als hinderlich, insbesondere für kleinere Kunden und Freiberufler.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Lokalise, die eine effiziente Zusammenarbeit und Verwaltung von mehrsprachigen Inhalten ermöglicht.
Benutzer schätzen den reaktionsschnellen und sachkundigen Kundensupport von Lokalise, was ihr Gesamterlebnis erheblich verbessert.
Benutzer finden das Kundensupport-Team äußerst hilfreich, was ihre Gesamterfahrung mit dem optimierten Workflow von Lokalise verbessert.
Benutzer berichten von Benutzbarkeitsproblemen mit Lokalise und finden es überwältigend und herausfordernd für neue Benutzer, effizient zu navigieren.
Benutzer stehen vor Integrationsproblemen mit Lokalise, einschließlich eingeschränkter Zendesk-Kompatibilität und Herausforderungen beim Umgang mit Übersetzungskonflikten.
Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen aufgrund fehlender Anpassungsmöglichkeiten für Zeichenlimits, was die Benutzererfahrung erschwert und manuelle Anpassungen erforderlich macht.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Transifex, die nahtlose Übersetzungen und Integration für globale Projekte ermöglicht.
Benutzer schätzen die Effizienz und Benutzerfreundlichkeit von Transifex für die Verwaltung von Übersetzungen in mehreren Sprachen.
Benutzer finden die Übersetzungsgenauigkeit und Benutzerfreundlichkeit in Transifex unschätzbar für die Verwaltung globaler Projekte.
Benutzer finden Übersetzungsprobleme in Transifex mühsam und suchen nach besseren Kontextwerkzeugen und verbessertem Systemsupport.
Benutzer finden die anfängliche Einrichtung komplex, da sie erhebliche Zeit und technische Ressourcen erfordert, um effektiv zu navigieren.
Benutzer finden die Preisgestaltung von Transifex teuer, was besonders für kleinere Teams oder Startups eine Herausforderung darstellt.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Smartcat und profitieren von seiner einfachen Benutzeroberfläche und nahtlosen Arbeitsabläufen.
Benutzer loben Smartcat für seinen schnellen Kundensupport, der Probleme effizient löst und die Benutzerzufriedenheit erhöht.
Benutzer loben Smartcat für seine außergewöhnlichen Problemlösungsfähigkeiten und umfassende Unterstützung für Sprachprofis.
Benutzer äußern Bedenken über fehlende Funktionen wie die Kundenbewertung, die die Zahlungssicherheit und Projektzeitpläne in Smartcat beeinträchtigen.
Benutzer erleben langsame Leistung mit Smartcat und berichten von verzögerten Zahlungen und häufigen Anmelde-Timeouts auf mobilen Geräten.
Benutzer heben Zugangsprobleme in Bezug auf verspätete Zahlungen hervor, die ihren Cashflow und die Zeitpläne für den Projektabschluss beeinträchtigen.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.










