Top Tools at a Glance
Best for Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung | Benutzerbewertung "Fabelhafte Plattform zum Arbeiten, um Lösungen für Ihre Projekte mit Best Practices unter einem Dach zu erhalten." ![]() TI Tabinda I. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Der Maßstab der Software-Lokalisierungsplattformen" B Verifizierter Benutzer Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like | |||
Best for Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme | Benutzerbewertung "Steigert das globale Marketing mit leistungsstarker Automatisierung und nahtloser Lokalisierung" ST Simon T. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen | Benutzerbewertung "Easy Setup, but Unhelpful Support and File/Segmentation Issues" ![]() AD Alexander D. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Schnelle, kollaborative Produktlokalisierung | Benutzerbewertung "Fast AI Translations with Smart Reviewer Assignment and Translation Memory" ![]() FK Fanni K. Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Schnelle Website-Übersetzung mit minimalem Aufwand | Benutzerbewertung "Intuitive Translation with Pricey Upside" ![]() JH Junhyeong H.
| ||
Best for Kontinuierliche Lokalisierung für SaaS und Dokumentation | Benutzerbewertung "Optimierte Übersetzung mit einer nahtlosen Benutzeroberfläche" ![]() JA Juli A. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for Hybride Arbeitsabläufe für Übersetzungen mit Mensch und KI | Benutzerbewertung "Top-MMO-Plattform" B Verifizierter Benutzer Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
Best for KI-gestützte mehrsprachige Videolokalisierung | Benutzerbewertung "HeyGen Leads the Way: Expressive Avatars, Intuitive UI, and a Powerful API" B Verifizierter Benutzer Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter) | ||
Best for Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement | Benutzerbewertung "Zuverlässige CAT- und Übersetzungsmanagement-Plattform für ernsthafte Projekte." ![]() LO Lawrence o. Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter) | ||
You may also like
Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme
Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen
Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement
Buyer's Guide: Übersetzungsmanagement
All Übersetzungsmanagement Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Smartling und heben das intuitive Design und den nahtlosen Arbeitsablauf hervor.
Benutzer schätzen die effizienten Arbeitsablauffunktionen von Smartling und loben seine Geschwindigkeit und umfassenden Werkzeuge für Übersetzungsaufgaben.
Benutzer finden das Team von Smartling äußerst hilfreich, da es schnelle Unterstützung bietet und eine sehr intuitive Übersetzungserfahrung ermöglicht.
Benutzer stehen oft vor Übersetzungsproblemen, was es schwierig macht, Konsistenz zu wahren und vergangene Übersetzungen effektiv zu ändern.
Benutzer finden, dass schwierige Navigation in Smartling das Projektmanagement behindert, was es schwierig macht, Aufgaben und Benachrichtigungen zu verfolgen.
Benutzer erleben Kommunikationsprobleme mit Verzögerungen und Kontextproblemen, die den Übersetzungsprozess in Smartling komplizieren.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Crowdin und profitieren von seiner intuitiven Benutzeroberfläche und nahtlosen Integrationen.
Benutzer schätzen die hochwertigen Übersetzungen, die von Crowdin angeboten werden, was den Lokalisierungsprozess effizient verbessert.
Benutzer schätzen die einfachen Integrationen mit verschiedenen Tools, die die Automatisierung und Workflow-Effizienz in Crowdin verbessern.
Benutzer stehen vor erheblichen Usability-Problemen mit Crowdin, was die Navigation und Integration frustrierend komplex und ineffizient macht.
Benutzer berichten von Übersetzungsproblemen, einschließlich schlechter Chat-Funktionen und Schwierigkeiten mit der Barrierefreiheit und dem Management von Übersetzungsschlüsseln.
Benutzer stehen vor Integrationsproblemen bei der Verwaltung von Übersetzungen über verschiedene Plattformen hinweg, insbesondere bei unterschiedlichen Formatierungsanforderungen und der Lernkurve.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer loben die intuitive Benutzerfreundlichkeit der Phrase-Lokalisierungsplattform, die Effizienz und Genauigkeit in Projekten verbessert.
Benutzer finden die Benutzeroberfläche intuitiv, was eine sofortige Nutzung und einfache Navigation für Linguisten ermöglicht.
Benutzer schätzen die benutzerfreundliche und intuitive Oberfläche der Phrase-Lokalisierungsplattform, die ihren täglichen Arbeitsablauf verbessert.
Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen wie ungenauen Vorschauen und langsamen Serververbindungen, die den Lokalisierungsprozess behindern.
Benutzer berichten von Interface-Problemen wie Störungen, überwältigenden Optionen und unzureichenden Informationen, die ihre Gesamterfahrung beeinträchtigen.
Benutzer empfinden die hohen Kosten der Plattform als einschränkend für kleinere Kunden und Freiberufler, die flexible Optionen benötigen.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer lieben die benutzerfreundliche Oberfläche von Lokalise, da sie die Zusammenarbeit erleichtert und die Verwaltung von mehrsprachigen Inhalten effektiv macht.
Benutzer schätzen den reaktionsschnellen Kundensupport, der immer freundliche Unterstützung und hilfreiche Anleitung bietet, wenn sie benötigt wird.
Benutzer finden den Kundensupport von Lokalise äußerst hilfreich, was ihre Gesamterfahrung und Workflow-Effizienz verbessert.
Benutzer finden Usability-Probleme mit Lokalise, insbesondere aufgrund überwältigender Funktionen und einer Lernkurve für Integrationen.
Benutzer haben Integrationsprobleme mit Lokalise, insbesondere mit Figma-Plugins und der Zendesk-Konnektivität, was die Nutzung erschwert.
Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen aufgrund fehlender anpassbarer Zeichenlimits und Schwierigkeiten bei der effektiven Verwaltung von Kommentaren.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Transifex, die effiziente Übersetzungen und nahtlose Integrationen für globale Projekte ermöglicht.
Benutzer schätzen die effizienten Übersetzungsdienste von Transifex, die die Softwarelokalisierung über mehrere Sprachen hinweg reibungslos verbessern.
Benutzer schätzen die einfache Übersetzung und Integration, die Transifex bietet, was es ideal für globale Unternehmen macht.
Benutzer finden Übersetzungsprozesse umständlich, mit Herausforderungen bei der Genehmigung von Strings und der Bereitstellung eines angemessenen Kontexts für Übersetzungen.
Benutzer finden die anfängliche Einrichtung komplex, was erheblichen Zeit- und Ressourcenaufwand erfordert und die Benutzerfreundlichkeit beeinträchtigen kann.
Benutzer empfinden, dass die Preise von Transifex etwas hoch sind, insbesondere für kleinere Teams und Startups, was die Zugänglichkeit beeinträchtigt.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Vor- und Nachteile werden aus dem Feedback der Bewertungen zusammengestellt und in Themen gruppiert, um eine leicht verständliche Zusammenfassung der Benutzerbewertungen zu bieten.
Benutzer lieben die Benutzerfreundlichkeit von Smartcat und heben die einfache Benutzeroberfläche und das nahtlose Projektmanagement hervor.
Benutzer loben den schnellen und effektiven Kundensupport von Smartcat, der sicherstellt, dass alle Probleme schnell gelöst werden.
Benutzer sind äußerst zufrieden mit Smartcats umfassendem Support und nahtloser Funktionalität für Übersetzungsprojekte und Zahlungen.
Benutzer stehen oft vor fehlenden Funktionen in Smartcat, was die Möglichkeiten zur Zahlungsnachverfolgung und Kundenbewertung einschränkt.
Benutzer berichten von langsamer Leistung bei der Zahlungsabwicklung und häufigen Anmelde-Timeouts, die das Gesamterlebnis beeinträchtigen.
Benutzer stehen vor Zugangsproblemen in Bezug auf Zahlungsfristen, da Kunden Zahlungen oft über die vereinbarten Termine hinaus verzögern.
Diese Beschreibung wird vom Verkäufer bereitgestellt.












