Top Tools at a Glance
Best for Localización continua a escala empresarial | Reseña de Usuario "Fabulosa plataforma para trabajar, obtener soluciones para tus proyectos con las mejores prácticas bajo un mismo techo." ![]() TI Tabinda I. Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
Best for Localización de productos centrada en el desarrollador | Reseña de Usuario "Gran herramienta para la localización de sitios web" ![]() YM Yuliia M. Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
You may also like | |||
![]() Patrocinado Estás viendo este anuncio basado en la relevancia del producto para esta página. El contenido patrocinado no recibe un trato preferencial en ninguna de las calificaciones de G2. Localazy | Descripción del Producto Esta descripción es proporcionada por el vendedor. Localización automatizada para tus productos de software, aplicaciones y contenido. Invita a tu equipo, comienza en minutos y ejecuta traducciones en piloto automático. 👨💻 Para desarrolladores,... | Visitar el sitio web de la empresa | |
Best for Programas de localización empresarial con fuerte gobernanza | Reseña de Usuario "Impulsa el marketing global con una potente automatización y localización sin fisuras" ST Simon T. Mediana Empresa (51-1000 empleados) | ||
Best for Localización escalable con flujos de trabajo flexibles | Reseña de Usuario "Plataforma de localización efectiva y fácil de usar" ![]() MS Mahbuba S.
| ||
Best for Localización de productos rápida y colaborativa | Reseña de Usuario "Soporte excepcional y experiencia de localización sin problemas" E Usuario verificado Mediana Empresa (51-1000 empleados) | ||
Best for Traducción rápida de sitios web con configuración mínima | Reseña de Usuario "Rápido de configurar y buenas recomendaciones de traducción." ![]() VB Victor B. Mediana Empresa (51-1000 empleados) | ||
Best for Localización continua para SaaS y documentación | Reseña de Usuario "Traducción simplificada con una interfaz sin fisuras" ![]() JA Juli A. Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
Best for Flujos de trabajo de traducción híbridos impulsados por humanos y IA | Reseña de Usuario "Plataforma MMO principal" U Usuario verificado Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
Best for Localización de videos multilingües impulsada por IA | Reseña de Usuario "Potente herramienta de video de IA que eleva la creación de contenido" ![]() ST Shawn T. Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
Best for Gestión de traducción consciente de costos y orientada al flujo de trabajo | Reseña de Usuario "Plataforma confiable de CAT y gestión de traducción para proyectos serios." ![]() LO Lawrence o. Pequeña Empresa (50 o menos empleados) | ||
You may also like

Estás viendo este anuncio basado en la relevancia del producto para esta página. El contenido patrocinado no recibe un trato preferencial en ninguna de las calificaciones de G2.
Esta descripción es proporcionada por el vendedor.
Localización automatizada para tus productos de software, aplicaciones y contenido. Invita a tu equipo, comienza en minutos y ejecuta traducciones en piloto automático. 👨💻 Para desarrolladores,...
Programas de localización empresarial con fuerte gobernanza
Localización escalable con flujos de trabajo flexibles
Gestión de traducción consciente de costos y orientada al flujo de trabajo
Buyer's Guide: Gestión de Traducción
All Gestión de Traducción Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios encuentran que Smartling es fácil de usar, apreciando su diseño intuitivo y la carga rápida de contenido para una mayor eficiencia.
Los usuarios aprecian las funciones que ahorran tiempo de Smartling, mejorando la eficiencia y agilizando el flujo de trabajo de traducción.
Los usuarios aprecian el soporte útil del equipo de Smartling, mejorando su experiencia de traducción con respuestas rápidas y orientación.
Los usuarios encuentran problemas de traducción desafiantes, a menudo necesitan actualizaciones pero enfrentan dificultades debido a traducciones desactualizadas e inconsistentes.
Los usuarios enfrentan problemas de navegación difíciles con Smartling, especialmente en lo que respecta a la gestión de asignaciones y el manejo de proyectos.
Los usuarios experimentan problemas de comunicación con Smartling, incluidos retrasos debido a las diferencias horarias y PMs que no responden.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios encuentran la facilidad de uso de Crowdin evidente, gracias a su interfaz intuitiva y a las integraciones fluidas para los flujos de trabajo.
Los usuarios aprecian los servicios de traducción de alta calidad de Crowdin, que agilizan el proceso de localización de manera efectiva.
Los usuarios aprecian las fáciles integraciones en Crowdin, lo que permite una automatización sin problemas y una mayor eficiencia en el flujo de trabajo.
Los usuarios enfrentan problemas significativos de usabilidad con Crowdin, incluyendo problemas de accesibilidad y una interfaz confusa para las traducciones.
Los usuarios informan de problemas de traducción debido a características de comunicación deficientes y dificultades con la accesibilidad de las herramientas de traducción.
Los usuarios enfrentan problemas de integración al gestionar la consistencia entre plataformas y manejar traducciones debido a los complejos requisitos de formato.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios destacan la interfaz intuitiva de la Plataforma de Localización Phrase, mejorando la colaboración y la eficiencia en los proyectos de traducción.
Los usuarios elogian la interfaz intuitiva de Phrase, permitiendo una navegación fluida y productividad inmediata para los lingüistas.
Los usuarios aprecian la interfaz intuitiva y fácil de usar de la Plataforma de Localización Phrase, mejorando su flujo de trabajo diario.
Los usuarios experimentan problemas de traducción con inexactitudes en la vista previa y conexión lenta, afectando el flujo de trabajo y la eficiencia.
Los usuarios enfrentan problemas de interfaz con fallos, filtrado limitado y opciones abrumadoras que dificultan la navegación y colaboración efectivas.
Los usuarios sienten que los altos costos de la Plataforma de Localización de Phrase pueden ser prohibitivos, especialmente para los clientes más pequeños y los freelancers.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios aprecian la facilidad de uso de Lokalise, lo que permite una colaboración y gestión eficiente de contenido multilingüe.
Los usuarios aprecian el soporte al cliente receptivo y conocedor de Lokalise, mejorando significativamente su experiencia general.
Los usuarios encuentran al equipo de atención al cliente extremadamente útil, mejorando su experiencia general con el flujo de trabajo optimizado de Lokalise.
Los usuarios informan de problemas de usabilidad con Lokalise, encontrándolo abrumador y desafiante para que los nuevos usuarios naveguen de manera eficiente.
Los usuarios enfrentan problemas de integración con Lokalise, incluyendo compatibilidad limitada con Zendesk y desafíos para manejar conflictos de traducción.
Los usuarios enfrentan problemas de traducción debido a la falta de personalización del límite de caracteres, lo que complica la experiencia del usuario y requiere ajustes manuales.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios aprecian la facilidad de uso en Transifex, lo que permite traducciones e integraciones fluidas para proyectos globales.
Los usuarios valoran la eficiencia y facilidad de uso de Transifex para gestionar traducciones en varios idiomas.
Los usuarios encuentran la precisión de la traducción y la facilidad de uso en Transifex invaluables para gestionar proyectos globales.
Los usuarios encuentran problemas de traducción en Transifex tediosos, buscando mejores herramientas de contexto y un mejor soporte del sistema.
Los usuarios encuentran la configuración inicial compleja, requiriendo tiempo significativo y recursos técnicos para navegar eficazmente.
Los usuarios encuentran que el precio de Transifex es caro, particularmente desafiante para equipos más pequeños o startups.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Los Pros y Contras se recopilan a partir de comentarios de reseñas y se agrupan en temas para proporcionar un resumen fácil de entender de las reseñas de los usuarios.
Los usuarios valoran la facilidad de uso de Smartcat, beneficiándose de su interfaz simple y flujo de trabajo sin problemas.
Los usuarios elogian a Smartcat por su rápido soporte al cliente, resolviendo problemas de manera eficiente y mejorando la satisfacción del usuario.
Los usuarios elogian a Smartcat por sus capacidades excepcionales para resolver problemas y su apoyo integral a los profesionales del lenguaje.
Los usuarios expresan preocupación por la falta de características como la evaluación de clientes, lo que afecta la seguridad de los pagos y los plazos de los proyectos en Smartcat.
Los usuarios experimentan rendimiento lento con Smartcat, citando pagos retrasados y frecuentes tiempos de espera al iniciar sesión en dispositivos móviles.
Los usuarios destacan problemas de acceso relacionados con pagos retrasados, que afectan su flujo de caja y los plazos de finalización de proyectos.
Esta descripción es proporcionada por el vendedor.











