# POEditor Reviews
**Vendor:** Code Whale  
**Category:** [Software Localization Tools](https://www.g2.com/categories/software-localization-tools)  
**Average Rating:** 4.5/5.0  
**Total Reviews:** 91
## About POEditor
POEditor is an online localization platform and translation management system for teams. Trusted by companies like Bosch, Paramount, Thales and Converse, POEditor brings transparency to the localization process, helping you avoid possible localization bugs and boosting productivity for product, design and localization teams alike. You can use POEditor to translate apps, websites, themes, plugins, games or other software mixing human and AI translation as per your needs, and to reduce manual tasks by automating processes in the localization workflow. Key integrations: AI: OpenAI, Gemini, Claude Code hosting: GitHub, GitLab, Bitbucket, Azure Repos Chat: Slack, Microsoft Teams Design: Figma CMS: WordPress Supported localization file formats: Flutter ARB (.arb) CSV (.csv) INI (.ini) Key-Value JSON (.json) JSON (.json) Gettext (.po, .pot) Java Properties (.properties) Microsoft Resources (.resw, .resx) Apple Strings (.strings) Apple Xcstrings (.xcstrings) iOS XLIFF (.xliff) XLIFF 1.2 (.xlf) Angular XLIFF (.xlf) Angular XMB (.xmb) Angular XTB (.xtb) Articulate Rise 360 XLIFF (.xlf) Excel (.xls, .xlsx) Android Resources (.xml) Yaml (.yml) Qt Linguist TS (.ts)




## POEditor Reviews
  ### 1. Benutzerfreundliche Benutzeroberfläche und flexible API-Integration

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Samuel W. | University Lecturer, Higher Education, Enterprise (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** April 09, 2026

**What do you like best about POEditor?**

Ich mag die einfache Benutzeroberfläche von POEditor, seine API zur Integration in benutzerdefinierte Skripte und seine KI-gestützten automatischen Übersetzungen.

**What do you dislike about POEditor?**

Kein Support für Laravel PHP Array-Übersetzungsdateien

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor löst das Problem der Softwareübersetzung durch unsere Bemühungen und die der Gemeinschaft.

  ### 2. A perfect example of translation manager

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Filippo M. | PM and UX/UI Designer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** August 13, 2024

**What do you like best about POEditor?**

POEditor ease of use and interface are its best qualities: as a software designer, I never have to explain how to use it to my translators. We can just focus on the translations taks without encountering any learning curve whatsoever.

**What do you dislike about POEditor?**

Some internal menus, like Profile and Settings, are not as clear as the rest of the software. This may result in some minimum back and forth.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor is what I had been searching and more: an agile web based software that lets me easily organize and syncronize the translations of my software between different language.
I primary design marketing tools aimed to different markets: EU, USA and APAC. The Japan and Korean userbases in particular have a completely different language structure and the work of translators is crucial.
POEditor made working with these language pipelines a breeze: when I develop new features all I need to do is adding the new terms on POEditor with explanations and screenshots, and then it's just a matter of pressing a button to notify all the translators in the team.
The internal comments are more than enough to clarify doubts, making it possible to use just one software for the entire workflow.
Labels and Context are ideal to work in a modular fashion and to improve terms organization.
Export options are marvelous, in our first pipelines we were able to import/export jsons exactly how we wanted.
But the cherry on top are the API: it took a couple of hours to our developers to create a pipeline that automatically synchronize POEditor translations to our cloud localization files: now we can centralize all the translations on POEditor without any needs for exports.

  ### 3. Easy to use and friendly interface

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Sports | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** June 13, 2024

**What do you like best about POEditor?**

I enjoy using the POEditor online interface - it'sI've been using POEditor for a while now, it's been a game-changer for our translation projects. 

The interface is super easy to use. I can quickly jump between projects, add new terms, and keep an eye on everything without getting lost in a bunch of menus. The dashboard is clean and straightforward, which makes my life a lot easier.

One of the best things about POEditor is how well it handles teamwork. You can have multiple people working on translations at the same time without any issues. The role-based access is great, too. I can set different roles for translators, proofreaders, and project managers, so everyone knows what they need to do without stepping on each other’s toes.

We use the API integration – its a lifesaver, letting us automate a lot of the translation process. This saves us a ton of time and makes everything run more smoothly.

The reporting and analytics tools are really helpful. As an admin, I can see how many words have been translated, the completion rates, and how active the translators are. These insights help me keep our projects on track and ensure we meet our deadlines.

Customer support is top-notch. Whenever we’ve run into issues or had questions, the support team has been quick to respond and super helpful. They also have great documentation and tutorials, which are handy for getting new team members up to speed.

Overall, POEditor has been a fantastic tool for managing our translation projects. It’s user-friendly, great for teamwork, supports a wide range of file formats, and the customer service is excellent. 
 very clean and easy to use.

**What do you dislike about POEditor?**

Whilst I totally value the tool, it would be interesting to know what POEditor is planning around AI - I'm assuming there should be some way to speed up the whole process (even if not directly doing the translations). But so far I haven't come across any news or info about AI plans.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Website and Mobile App Translation

  ### 4. Great tool for managing open translation projects

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Alexander T. | Founding Engineer, Computer Software, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** December 30, 2023

**What do you like best about POEditor?**

* Managing collaborators allowed us to easily get started with our translators on the project.
* We used the GitHub integration to make the workflow with our code easy. The sync from and to GitHub and POEditor works well.
* Ease of use for users, who are new to the translation space, and the ability to quickly add/change/remove collaborators.
* Translation Memory, which remembers current and previous translations and tries to match them smartly to new texts.

**What do you dislike about POEditor?**

* A stronger highlighting of placeholders in translation texts, e.g., `Hello {firstname}!`, would be appreciated. Currently, the translator is shown a warning if they don't have a placeholder in their translation. However, if these placeholders were highlighted making them bold and using a different color, it would make it easier to see and understand for new translators.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor solved our need for a tool to manage a lot of translation texts for game and web projects easily. In addition it allowed us to quickly onboard new translators instead of having to work them through how to edit the translation files in the code repository.
Through the integrations, we were able to use the GitHub sync so there was no need to manually copy the translation files back and forth.

  ### 5. Cool features, which are easy to access.

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Lorenzo L. | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** November 23, 2023

**What do you like best about POEditor?**

The API access is really cool. That feature makes it possible to fetch the translations with a tiny script in our project. We fetch all our translations exclusivly thru the API, because it enables an automated usage. We use it everytime we need to update our terms.
The support is also super helpful. I used once the online chatting and the response was very fast and easy to follow.

**What do you dislike about POEditor?**

For now I found nothing bad regarding POEditor. I'm very happy with that solution.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor makes the I18n integration in our website and app very simple. The term-keys are consistent and the translations are well structured.

  ### 6. POEditor helps power the translations for djangogirls.org

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Mark W. | Senior Software Developer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** November 30, 2023

**What do you like best about POEditor?**

POEditor has made it really easy to provide translators a place to help contribute to djangogirls.org
The interface is really easy to use as an administrator and a translator, everythign is very clear & well layed out.

**What do you dislike about POEditor?**

I've sometimes had issues understanding if a user who has requested to contribute has actually been added to a team/accepted. But beyond that I can't recall anything I don't like about the service.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I help to maintain djangogirls.org which is a django project, using github to host the code. POEditor allows for a user friendly place to manage the translation files.

  ### 7. A great tool that aids multiple applications for us

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Publishing | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** January 08, 2024

**What do you like best about POEditor?**

- Easy & accessible api to download translations as json (or other) format (s) for any applications to use
- Easy to use UI to manage terms & translations
- Can have multiple projects
- Can apply Permissions per project per user
- Great in-built ability to search by term or translation
- CSV imports for bulk updates

**What do you dislike about POEditor?**

- There has been nothing so fat that I dislike about POEditor

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor is helping us manage our localizations. We can easily import these to our app using the api and use terms in our application. We can easily bulk update translations using CSV import.

  ### 8. Great machine translation

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Non-Profit Organization Management | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** April 19, 2024

**What do you like best about POEditor?**

It is a very economical way to do translations without resorting to paid translation services.

**What do you dislike about POEditor?**

It has a wide variety of language applications.  However, the process of using it is a bit clunky and difficult to earn.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We need surveys translated into multiple languages.  POEditor provides integration with our Survey Monkey account.

  ### 9. Excellent tool for managing project translations

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer Software | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** January 26, 2024

**What do you like best about POEditor?**

POEditor allows us to create several projects and manage the project translation files. We have used it in several projects and it makes managing the translation files and importing/exporting them very easy.

**What do you dislike about POEditor?**

The tier levels for amount of strings allowed could be higher.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We have several applications which are translated to more than one language. POEditor allows us to import and export the translations and offers us an unified tool to manage the project localization.

  ### 10. "The" localization platform

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Sami K. | Tietohallintopäällikkö / IT Manager, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** December 06, 2023

**What do you like best about POEditor?**

POEditor is very easy to learn and use. Search and filter functions are very intuitive.

**What do you dislike about POEditor?**

This is not a major con but the UI could be in my native language.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor is very easy to use when you need a intuitive platform for your localization projects.

  ### 11. Easy to use

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Pablo P. | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** December 12, 2023

**What do you like best about POEditor?**

It is very simple and easy to use. The automatic translation feature is a life saver.

**What do you dislike about POEditor?**

It gets very expensive for the higher packages.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We use it to translate our product to multiple languages and keep track of translations, update texts...

  ### 12. Excellent platform for group translation

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Isabel M. | Concierge Team Manager, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** December 07, 2023

**What do you like best about POEditor?**

POEditor is great for many reasons. First, it allows you to find comments and translations easily. It also helps with word counting, and eases communication with supervisors.

**What do you dislike about POEditor?**

Sometimes comments don't get any answer.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Very easy to communicate directly with other translators

  ### 13. An open source project's dream platform for localization

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Nick K. | C++ Engine Maintainer, Team Administrator, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** October 13, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POEditor is an easy to use platform for project members *and* third party translators alike. The user interface on the site makes it very easy for our community to understand context, ask questions in comments for clarification, and easily find terms that need retranslation if they were updated by the development team. The cherry on top is the open source program, which allows you to have unlimited free terms for your open source projects.

**What do you dislike about POEditor?**

Unfortunately things like translation history and memory are still paid features even for open source projects, but can be worth the cost for smaller projects than ours. Comments are also quite hidden and hard to review at times.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

As a small, volunteer based open source project, POEditor is allowing us to easily encourage our global community to translate the project into their native tongue. Since the development team only knows a handful of languages, this allows our project to obtain a more globalized context, leading to the comfort of our non English speaking consumers.

  ### 14. A well-structured platform for localization

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Paulo F. | React Native Developer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** January 24, 2023

**What do you like best about POEditor?**

POEditor packs a lot of unique features: multiple languages support, terms categorization, team management and full support for various exporting formats.

**What do you dislike about POEditor?**

Initially, the way terms were structured was a bit confusing; once you get used to it, you'll love how it all works.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor offers a well-structured way to create localization files that can be used in multiple projects. I have been using it and all my needs were fulfilled.

  ### 15. Amazing translation capabilities

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Paulo F. | Software Engineer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** January 10, 2023

**What do you like best about POEditor?**

I love all the functionalities that POEditor offers, such as terms indexing and various exporting formats.

**What do you dislike about POEditor?**

At this moment, there's nothing I don't really like about the tool!

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

It offers a very intuitive way to create translation files and helps me fulfill my job's demands very swiftly.

  ### 16. Really good service, if you know how to use it

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Quentin S. | Software engineer, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** August 10, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POeditor is really good for delegating the translation work to other people, thus leaving the developer with more time for actual coding. We compared it to the competitors before subscribing and we do not regret our choice.

**What do you dislike about POEditor?**

I appear to have had a problem when reaching the limit of my subscription, POeditor filling the unpaid field with blank strings. No data has been lost thanks to git but a warning on the integration interface would have been welcome.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

My team and I are developers, we do not have time to translate everything in four languages in our app. In that regard POeditor does the best job to save us some time by delegating that work to the business experts.

**Official Response from Anca Huzum:**

> Thank you kindly for your feedback, Quentin. We checked the scenario you described, and it does seem that there should be a notification when an admin makes an import using a Git integration and then hits the limit. We'll make sure to add one soon.

  ### 17. Great experience

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Paulo  F. | Software Engineer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** December 13, 2022

**What do you like best about POEditor?**

I like how easy it is to interact with the interface and the valuable features the tool provides me.

**What do you dislike about POEditor?**

At this moment, I don't believe there's anything I dislike! The experience is pretty smooth.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Multiple languages with a well-thought structure and simple exporting capabilities make POEditor an excellent tool to enable multi-language support in my app.

  ### 18. Does what it sets out to do very well!

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Marketing and Advertising | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** June 08, 2022

**What do you like best about POEditor?**

After using other tools to manage translations and convert between formats, POEditor was the service I didn't know I needed. It brings together many steps that I used to do manually, including machine translation, human translation and file manipulation in my projects and has saved me hours work of work. The ability to export in PO and MO files is useful for me, but I appreciate being able to export to and reimport from an Excel file, when working with less technically inclined team members.

In addition to all the regular features, I am greatly thankful for the API which has allowed me to script common actions in getting translations to and from our projects.

**What do you dislike about POEditor?**

Certain aspects of the navigation are less intuitive than I would like, and there are a couple of quirks with the API (like needing a 30 second delay between uploading POT files with terms), but none of these are dealbreakers.

**Recommendations to others considering POEditor:**

The free plan is generous and allows you to try every feature, so see if it works for you. I only went over the free quota when I added my 4th module, and was happy to pay to continue using it for subsequent modules and projects.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We have several custom modules in a multilingual ecommerce project, and managing the translations was a lot of "busy work". Though a solid web interface and scripting operations using the API, all 5 modules can be submitted to POEditor, any new terms can be machine translated and reviewed by a human translator, and then downloaded back into the project as final translation files. It's removed all the friction points from the process, saving me hours per release.

  ### 19. Useful translation management with a good api

**Rating:** 4.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer Software | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** November 22, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Hooking into Poeditors api allows us to make the process of translating the products we make really straightforward.

**What do you dislike about POEditor?**

It would be better if poeditor allowed more bulk management tools -  too often i have to flick between languages to update one line for example

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

It is managing the storage of translating dozens of products for us.

  ### 20. I find POEditor very simple to use and it's a good way to work together.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Ebru K. | Academician, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** May 28, 2022

**What do you like best about POEditor?**

To be able to work with multiple people on a topic at the same time. But also being able to alert those who are not online about fuzzy things (my favorite button). :)

**What do you dislike about POEditor?**

There wasn't anything I didn't like or had trouble using. Keep improving! 
I don't know if it has an app, if not it would be great to have it to be able to give instant feedback for our work.

**Recommendations to others considering POEditor:**

It is a very convenient platform for teamwork. It is possible to work efficiently both simultaneously and diachronically. Team members always answer our questions (sometimes a little late) but we always have the help we need.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We do translations for an application and teamwork is just getting easier and funnier thanks to POEditor. We can discuss about problems via comments and show each other the fuzzy strings via fuzzy button.

  ### 21. Robust translation management product

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Simon P. | Founder, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 23, 2022

**What do you like best about POEditor?**

We are a multinational construction management Saas startup (www.remato.com), launched mid-2018. We adopted POEditor from day one and have no regrets at all. We currently manage 19 languages, 2000+ unique words, and 40 000+ total strings. Both developers & product people have been and still are happy. The best feature for us is mass auto-translate. But overall decent user experience is also a definite plus. Customer support is also excellent - responsive and reacts with substance. Over the years, we have made a few suggestions regarding what the product is missing from our experience. And in all cases, POEditor has included our recommendations in their development pipeline.

**What do you dislike about POEditor?**

For us, there isn't anything worth mentioning. POEditor is a solid platform that always has done what we need - during 3+ years, we have not considered any alternatives. No need.

**Recommendations to others considering POEditor:**

It's easy to try it out to see if it works for you.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Given we support 19 languages and we ship new features each month, managing translation in a cost-effective manner is critical. This is where POEditor helps us do much with little.

  ### 22. Easy to use, intelligent, low barrier for others to assist in translating.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer Software | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** October 14, 2022

**What do you like best about POEditor?**

It has a lot of checks & balances to make sure the translations are the same markup as the original text, to help translators. It's super easy for new translators to jump aboard.

**What do you dislike about POEditor?**

No dark mode for late-hour translating sessions.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Allowing other people from all around the world to help in translating my opensource project, which otherwise would've been near-impossible to do. They're all volunteers, so the easier it is, the better.

  ### 23. One of the easiest translator CMS I know!

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Lukas K. | Customer Success Manager, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 15, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POEditor has a helpful dashboard overview of all your ongoing projects. It sorts the different languages and even lets you create projects in other versions of the same language (like Norwegian Bokmål and Nynorsk). The sorting filters in the actual translation section come in handy to filter for not-yet-translated snippets. The ability to set one of your other translated languages as a baseline helps when there is no direct translation for some words or phrases.

**What do you dislike about POEditor?**

In our company, we have a strict management policy and access level control which PoEditor enforces. This can be a good thing, but it also means you might have to ask your admin for help more often than you like.

**Recommendations to others considering POEditor:**

Make sure to set up your project structure with your admin. The easier the setup, the quicker you find where you need to go and continue to work on your task. PoEditor is highly modifiable and very versatile. The fact that it works in a browser window and has an iPad app is fantastic!

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We control language versions across our mobile and web app with four different languages supported. We can quickly assign translation work to employees in-house or outsource the task. Our developers can then publish the new language files and update our products.

  ### 24. Very convenient.

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Martin K. | CEO, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** June 03, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Simple, no noise, and easy to use. We're using it very often to build cross-translations to our website/app/etc, and so far we're satisfied with it. One simple thing, and you guys have managed to rock at it.

**What do you dislike about POEditor?**

Would be nice to have some kind of automatic translation or "translation suggestion" feature, that wasn't Google Translator, because it's super inaccurate. Other than that, its good.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Cross-translating texts for our apps, websites, and marketing campaigns. Its good to work with 2 languages side-by-side so you can check if all the languages have the same content covered.

  ### 25. POEditor was so useful for my app translation from English into French.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Odinès P. | Global Ministry Implementer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** September 15, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Translations for the most part were accurate.
I also like that I can import/export documents.

**What do you dislike about POEditor?**

I wish you had Haiti creole available. 
I can help with that if interested.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Accuracy and authenticity of the  translations

**Official Response from Catalin Enache:**

> Thank you for your feedback, Odinès. We are glad POEditor works for you.

Regarding the Haitian Creole language, please note that we support this language. If you want it added to the project you're working on, you could contact the owner of the project and ask them to add it as a language to the project.

  ### 26. Rollsoft using POeditor

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Shlomo W. | CTO, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 24, 2022

**What do you like best about POEditor?**

The process of changing the software, announcing this change to the translators, and following up who changed the trasnlation, is very convenient.

**What do you dislike about POEditor?**

It is costly. Note they charge per language, including the main language (English).
There is no convenient way to say "don't translate these entries". I don't want to translate our internal operators screen, but there is no easy way to mark it.
Also, we didn't find an easy way to use it with our Wordpress WEB site. But it may be because we didn't check deep enough.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We are a small startup, however our application is used by multiple Balkan countries. We must have a good translation mechanism, and a good process to update translation when the main (English) text is modified. POeditor works great for this.

**Official Response from Anca Huzum:**

> Thank you for your feedback, Shlomo. 

For strings you don't want translated, you could copy the source text to the translation box, proofread these "translations" and then lock them: https://poeditor.com/kb/proofreading-translations
This way, contributors without proofreading rights will not be able to edit these strings.

For WordPress website localization, we have a plugin: https://poeditor.com/help/how_to_localize_with_the_poeditor_wordpress_module
This plugin connects to your WP instance and lets you send strings to POEditor and bring them back your site.

Hope this helps. :)

  ### 27. Great translation management tool

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Charlotte M. | Key Account Manager, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** June 02, 2022

**What do you like best about POEditor?**

I like how easy it is to translate from English to other languages, the different filters, toggles & term context.

**What do you dislike about POEditor?**

Nothing. Everything is user friendly and easy to work with.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We asked for a feature request a few months ago and they developed the feature in just a few short months, we really appreciated it.

  ### 28. Super well designed and user friendly software to manage your localization files

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Jonas F. | Chief Technology Officer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 03, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POEdtior is well designed and feelds modern and fun to use. It is a breeze to set up localization projects and involve other team members in the project. Integration with GitHub is great for importing the base file, and integrations with Slack is great for keeping the team in the loop when there are new terms to translate.

**What do you dislike about POEditor?**

The only feature I am missing, is the ability to batch-commit changes back to GitHub, when pushing translation files back to the source repo.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We are using POEditor to localize text in our iOS and Android mobile apps, as well as our website. We localize both .NET .resx files, and iOS .plist files.

  ### 29. This tool satisfy my needs

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Giuseppe  V. | Software engineer, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** April 30, 2022

**What do you like best about POEditor?**

I like the integration services to Github and gitlab and It has a very simple user experience. Easy to use and learn.

**What do you dislike about POEditor?**

Nothing to Say. I Thun It' s a very good tool

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I managed the translation of my open source game using poeditor. It worked very well for me.

  ### 30. Simple and powerful - does everything I need

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Entertainment | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 26, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POEditor offers a very simple solution to localizing content without massive tech implementations or additional features. It's exactly what I was looking for. Lightweight and easy to integrate. At the same time the user interface is incredibly easy to navigate both for admins and translators.

**What do you dislike about POEditor?**

The API connection was a bit fiddly to set up between different file formats and took a while to understand so it works. Better documentation would be great there.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

My webpage is translated into 9 languages and coordinating between translators by sending loc files back and forth was a mess. POEditor solves that problem easily.

**Official Response from Anca Huzum:**

> Hi and thank  you for your feedback. Could you kindly drop us an email at info@poeditor.com with more details about how you think the API docs can be improved? If there are parts that are not clear, we'd be more than happy to try to dispel any clouds of confusion. :)

  ### 31. POEditor god for "static" content - in Git

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Kim Steen V. | Senior Developer and CMS Consultant, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** March 08, 2022

**What do you like best about POEditor?**

I like the integration services to Git (Azure DevOps, BitBucket, GitHub and GitLab)
It makes it easy to integrate customer content in a controlled manner.

**What do you dislike about POEditor?**

The many options make you easily lose the overview.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

To control static customer multi-language labels in a workflow and have the source in a Git repository - make this product perfect.

  ### 32. Nice review tool

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** John D. | Lead Data Engineer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** January 05, 2022

**What do you like best about POEditor?**

I like that you're supporting open-source projects. The only reason I've onboarded on poeditor is that you gave me an OSS license for my pet project. Now I know poeditor features and will recommend using in my professional work.

**What do you dislike about POEditor?**

Almost everything is nice, but one feature is missing. I'd like to have the ablility to raise a PR for every language I want to export to Github it is necessary for crowdsource projects.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I'm translating open-source software, POEditor enabled me to outsource translation for non-tech users

**Official Response from Anca Huzum:**

> Thank you for your feedback, Ainur. We already have PRs on the list of features to be considered for our translation management system, so I've added your +1 to the existing entry. If we decide to add this functionality, I'll make sure to let you know.

  ### 33. Perfect translating tool, simple to use, intuitive, excellent UX

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Dragana P. | Chief Executive Officer, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 02, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Simple and intuitive UX, a comprehensive dashboard, good intra sys communication, no promotive materials, only necessary and functional emails

**What do you dislike about POEditor?**

too many warnings that translation is longer or shorter than the original text

**Recommendations to others considering POEditor:**

Whoever is looking for a simple but stabile translating organizational tool this PO EDITOR will get the job done without a hustle. Simple but efficient.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

website and app translation to multiple languages

**Official Response from Anca Huzum:**

> Thank you kindly for your feedback, Dragana. 

Regarding the warnings you get when you exceed the length of the source string, please note you can turn them off if you want from you Account Settings. Just switch the QA Checks option to OFF. 

You can find more details regarding the QA Checks option here: https://poeditor.com/kb/qa-checks

  ### 34. Very easy to use and organize strings!

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Financial Services | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** February 03, 2022

**What do you like best about POEditor?**

We use the API also with Gengo API, making it a powerful tool for our company. Support always answer in time and shape, resolving all the conflicts we ever had.

**What do you dislike about POEditor?**

I can't think right now about something we had trouble with or disliked. Maybe the pricing could be on use? We had this issue, and the next plan was huge for our necessities.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Manage the translations of every application in our company. We made a pyhton scripto for autoimporting the terms from Poeditor to Android and iOS solutions. That saved us a lot of time!

  ### 35. BEST PLATFORM TO MANAGE TRANSLATIONS

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer & Network Security | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** April 29, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Flexibility and ease to use. 
Supports the most common localization formats such as csv, json, xml.

**What do you dislike about POEditor?**

Nothing to indicate. Is a smart tool that is easy to use

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

it's easy to manage and update translations of my Android apps, all members of my team can work of the translations simultaneously .

  ### 36. Very helpful in user stories, a lot of flexibility

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Petrache A. | Requirements Engineer, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** August 06, 2021

**What do you like best about POEditor?**

I do a lot of requirements elicitation. POEditor helps me give the correct info to our developers and QA team. At the same time, it gives me the flexibility of changing the translations if any changes arise in the UI from the marketing team. It's a tool we use for the whole agile team in our company. It's also cool that I can import keys between projects and so we reuse as much as possible from our core product.

**What do you dislike about POEditor?**

It was not very intuitive, in the beginning, how to give/receive access to projects: edit rights or only viewing, etc.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

In our team, I am responsible for creating keys, searching needed keys in other projects and their translations, importing, deleting. 
I use POEditor daily, writing user stories, giving indications to developers and QA. I also translate into different languages.

  ### 37. All good - from ease of use to customer support feedback.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Entertainment | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** February 16, 2022

**What do you like best about POEditor?**

It is perfect for the everyday localization process - just a minute and voila -you've created a term. Also, the design is lovely.

**What do you dislike about POEditor?**

I'm not delighted with plurals - it took time for me to find and get into it as a non-native English speaker. But I guess I'm the only one who finds it hard :)

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I use it to localize mobile applications into several languages. I haven't used other services, but I'm not sure they are better.

  ### 38. An excellent tool to handle translations

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Federico N. | Entrepreneur, Founder, Author & Software Architect, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** June 29, 2021

**What do you like best about POEditor?**

It's an extremely easy tool to handle translations. I was searching for a while a website that I could use to allow people that I don't know to collaborate with me in translating my open source app. One of the hardest parts of translating apps is that your common collaborators won't understand JSON. It was pretty hard in the past to share with them my JSONs and expected they will edit them without making mistakes.

POEditor has allowed my tool to be translated to several languages with the minimum effort since I just added the terms, English translations, add the languages I wanted and shared the link or my app (PWA).

Additionally, POEditor allows you to get "automatic" translations using Bing and Google. Plus, you can automatically integrate the translations to GitHub.

**What do you dislike about POEditor?**

My only suggestion would be to allow integration with:
- Yandex for Russian automatic translations.
- Baidu for Mandarin automatic translations.

However, this is a nice to have not a must.

**Recommendations to others considering POEditor:**

My only recommendation is to collect the terms in advance.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I explained them in detail in what I like but to summarize:
1) Enabling multi-translation without tracking people. I just share a link and that's all.
2) Exporting the translations to JSON without major effort.

**Official Response from Anca Huzum:**

> Thanks for your feedback, Federico. We've noted your suggestion regarding automatic translations with Baidu and Yandex and will discuss it.

  ### 39. Easy contribution

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Telecommunications | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 04, 2022

**What do you like best about POEditor?**

Auto suggestions from other fields, saves super lot time and secures the consistency of using same words.

**What do you dislike about POEditor?**

Suggestions in our business could search also from other projects in POEditor.

**Recommendations to others considering POEditor:**

Easy for all contributors. I couldn't think of more faster way of getting things translated.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Many small continuous translations for various languages. As a contributor I only know that part and I like notifications when there's something to do, commenting with pictures and again - automated suggestions for translations.

  ### 40. A happy translator who likes to contribute to the society

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Non-Profit Organization Management | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** December 15, 2021

**What do you like best about POEditor?**

Easy to change and update lines as a project progresses. It is extremely user firendly and the interface feels modern. The fuzzy function and comment section is super!

**What do you dislike about POEditor?**

Nothing at all actually. There should maybe be a red text if changes are beeing made in the reference language for easier glimpse on what has changed! otherwise very good!

**Recommendations to others considering POEditor:**

Just join and help translating!

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Convenient userfriendly environment for me and everybody else who needs their own language in an application. Keeping a language file up to date with this tool is easy

  ### 41. Poeditor is a great tool for managing i18n

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Research | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** March 28, 2022

**What do you like best about POEditor?**

The ability for users to register as contributors by themselves.

**What do you dislike about POEditor?**

I don't think there is anything missing from the product.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

It allows users of the software to contribute to the translations, for the benefits of all other users.

  ### 42. Wery comfortable interface

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Max D. | Head of SP and logistic dept., Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** February 03, 2022

**What do you like best about POEditor?**

ease to use. quick hints by number of characters

**What do you dislike about POEditor?**

not defined. workflow is very convenient

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

user interface translation

  ### 43. Great system

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer Software | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** April 01, 2022

**What do you like best about POEditor?**

The ability to translate with multiple l

**What do you dislike about POEditor?**

More history not only The last.. to mark changed text for other languages

**Recommendations to others considering POEditor:**

Yes

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Working with multiple languages

  ### 44. Great Service

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Computer Software | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** July 06, 2021

**What do you like best about POEditor?**

What I like the most is the easy to use, intuitive user interface that makes working with POEditor a pleasure!

**What do you dislike about POEditor?**

Would love to see some more advanced features, like setting up flows for batch downloading translations in all languages at a single button click. Also, more import settings would be aswesome, for example, filtering comments from .strings files so they do not get imported along the terms and translations. The same thing applies to exporting of the translations, we dont really want to include the conversations from the commments in the translations files. 

Another thing that comes to mind would be "term-diff-smart-detection". Sometimes we change the key (or term) but the value string is the same, for example:

"log-in-button" = "log in"
changes to
"launch-screen-log-in-button" = "log in"

It would be great if POEditor could detect this change and transfare existing translations from "log-in-button" to "launch-screen-log-in-button".

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

We are a small company that works remotely and hires a few of contractors also remotely to do the translations. POEditor makes it super easy to collaborate on a multiple projects. What I like best is the ease of communication between translators and the Core team. Comments and Notify emails are what something that we use really ofter.

  ### 45. Very good tool for localization

**Rating:** 3.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Information Technology and Services | Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** April 30, 2022

**What do you like best about POEditor?**

For sure the amount of languages, it's very easy to get lots of translations in a short time.

**What do you dislike about POEditor?**

UI can be improved. The insertion of translations can be not straight forward for new users

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Localization made easy

  ### 46. I don't usually bring up these tools in conversations as i am not a total psycho.

**Rating:** 2.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Mining & Metals | Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** May 12, 2022

**What do you like best about POEditor?**

The ability to translate required text into my language.

**What do you dislike about POEditor?**

Cannot see text in context, translation may vary by what it's used for.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

Making an open-source project available in my language.

  ### 47. a very good tool for translations

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Verified User in Human Resources | Enterprise (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** February 15, 2022

**What do you like best about POEditor?**

POEditor is very intuitive and easy to use.

**What do you dislike about POEditor?**

Fuzzy system could be better so in case of change i could do it faster

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

POEditor is a very useful tool to translate

  ### 48. A great tool to work with

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Nitzan B. | Project Manager, Mid-Market (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** February 16, 2022

**What do you like best about POEditor?**

It is very easy to add terms and edit terms and languages

**What do you dislike about POEditor?**

Cannot go directly from a language to Terms

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

It is making our multi-languages applicationt very easy to handle

  ### 49. Makes big PO projects easy

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Kyle D. | CEO and Founder, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** June 08, 2021

**What do you like best about POEditor?**

I am new to PO files and needed to translate a full survey into a foreign language. At first, I thought I had to edit an entire text file; then, I discovered POEditor. I was amazed by how simple the program was and how fast I completed the project using it. It has some really great features that flag errors and shows you the % complete to ensure you haven't missed a thing.

**What do you dislike about POEditor?**

I can't think of a single thing. It is an excellent program!

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I was trying to have a lengthy survey available in a foreign language so users could toggle to their preference. This software made it possible in a timely manner.

  ### 50. Maybe the best web service to cooperate with others in translations.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Jordan M. | Back-Office Specialist, Small-Business (50 or fewer emp.)

**Reviewed Date:** September 21, 2021

**What do you like best about POEditor?**

The graphic is simply, friendly and awesome.

**What do you dislike about POEditor?**

Nothing actually. All the site is easy to use.

**What problems is POEditor solving and how is that benefiting you?**

I am part of a team that offers a telegram bot that is used by over 200,000 users and in over 2,500 groups.  thanks to poeditor we are able to offer this bot in 13 different languages ​​and always keep it updated.


## POEditor Discussions
  - [How can I translate my open source software project for free?](https://www.g2.com/discussions/how-can-i-translate-my-open-source-software-project-for-free) - 1 comment, 1 upvote
  - [What are &quot;strings&quot;?](https://www.g2.com/discussions/what-are-strings) - 1 comment, 1 upvote
  - [What localization files does POEditor support?](https://www.g2.com/discussions/what-localization-files-does-poeditor-support) - 1 comment, 1 upvote
  - [How do you translate PO files?](https://www.g2.com/discussions/how-do-you-translate-po-files) - 1 comment
  - [What is .po format?](https://www.g2.com/discussions/what-is-po-format) - 3 comments

- [View POEditor pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/products/poeditor/reviews?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-05-14+19%3A09%3A09+-0500&secure%5Bsession_id%5D=61c1f23f-6ea9-4df4-a92a-5b43f95c94c5&secure%5Btoken%5D=a7e609a2ff8e472b7b89f10c62574f1aa57f1c6f8d345e809f9c501ab79bbd46&format=llm_user)

## POEditor Features
**Collaboration**
- Term Management
- Translation Tracking
- Workflow Management

**Translation Support**
- Automated Translation
- Workflows
- Glossary
- Image Translation
- Traffic Analysis

**Client Tools**
- Billing and Invoicing
- Client Portal
- Client Management
- Resource Management

**Translation Memory**
- Custom Translation Memory

**Automation**
- Translation Memory
- Quality Checks
- Continuous Translation

**Visitor Customization **
- Widgets
- Language-Based Domains
- Preferred Language Detection
- Personalized Content

**Translation Tools**
- Computer-Assisted Translation
- Glossary
- User Permissions
- Task Delegation
- Comments and/or Mentions
- Quality Assurance

**Machine Translation**
- Neural Machine Translation

**Translation Options**
- Collaborative Translation

**Generative AI**
- AI Text Generation

**Generative AI**
- AI Text Summarization
- AI Text-to-Speech

**Generative AI**
- AI Text Generation
- AI Text Summarization

**Agentic AI - Translation Management**
- Multi-step Planning
- Decision Making

## Top POEditor Alternatives
  - [Lokalise](https://www.g2.com/products/lokalise/reviews) - 4.7/5.0 (750 reviews)
  - [Crowdin](https://www.g2.com/products/crowdin/reviews) - 4.4/5.0 (671 reviews)
  - [Transifex](https://www.g2.com/products/transifex/reviews) - 4.2/5.0 (717 reviews)

