G2 reviewers report that POEditor excels in ease of use, with many users highlighting its intuitive interface that allows translators to jump right into their tasks without a steep learning curve. One user mentioned, "I never have to explain how to use it to my translators," showcasing its user-friendly design.
Users say that Transifex offers a robust workflow management system, particularly appreciated for its ability to handle continuous translation processes. A reviewer noted, "It eliminates the logistics of the back-and-forth," which streamlines collaboration and enhances productivity.
According to verified reviews, POEditor is recognized for its affordability, especially appealing to small businesses. Users appreciate that it provides a cost-effective solution for translation needs without resorting to expensive services, making it a popular choice among budget-conscious teams.
Reviewers mention that Transifex shines in its integration capabilities, particularly with its in-context editor that helps maintain quality and tone. Users have praised how this feature transforms their workflow, stating that it "removes the need for tedious tasks," which enhances overall efficiency.
G2 reviewers highlight that while POEditor has a smaller market presence, it boasts a higher satisfaction score, indicating that users feel it meets their needs effectively. One user described it as a "game-changer for our translation projects," emphasizing its reliability and effectiveness.
Users report that Transifex, despite its higher entry-level price, provides a comprehensive set of features that cater well to mid-market companies. However, some users feel that the learning curve can be steeper compared to POEditor, which may require additional training for new users.
Pricing
Entry-Level Pricing
POEditor
Free
$0.00
The Free plan includes unlimited projects and a number of five users per account/organization. Features available with the Free plan:
A portable file format, it is text-based. Used in software development. Read more
What localization files does POEditor support?
1 Comment
Official Response from POEditor
You can import strings from the following localization formats: .po and .pot, Excel .xls and .xlsx, Apple .strings, iOS .xliff, Android .xml, Java...Read more
What are "strings"?
1 Comment
Official Response from POEditor
Terms and translations are considered "strings". A project's total number of strings is the sum of its terms and translations. For example, a project with...Read more
I found a dedicated tutorial for automation using GitHub hooks. Is there a similar integration for gitlab?
2 Comments
HS
Hi Michalis, thanks for your comment.
I just wanted to let you know that we've just released the integration with GitLab.
You can find more information...Read more
Does Transifex have translators?
1 Comment
Official Response from Transifex
Transifex is a software platform – we don't provide any translation services ourselves. Companies that use Transifex usually work with a third-party...Read more
How does Transifex assure translation quality?
1 Comment
Official Response from Transifex
Transifex identifies more than 290 languages and associates them with a locale code. These languages adhere to the ISO 639-1 standard of language names and...Read more
With over 3 million reviews, we can provide the specific details that help you make an informed software buying decision for your business. Finding the right product is important, let us help.