2026 Best Software Awards are here!See the list

Beste Übersetzungsmanagement-Software mit LangOps-Funktionen

Why You Can Trust G2's Software Rankings

How We Rank Software
50+
Research Experts
3,341,900+
Verified Reviews
8,900+
Category Reviews

Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung

Produkt-Avatar-Bild

Smartling

Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung

Produkt-Avatar-Bild

Crowdin

Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme

Produkt-Avatar-Bild

GlobalLink

Top Tools at a Glance

Best for

Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung

Benutzerbewertung

"Benutzerfreundliche Plattform, die Stunden bei CRM-Übersetzungen spart"

Verifizierter Benutzer
B

Verifizierter Benutzer

Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

Best for

Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung

Benutzerbewertung

"Gutes Gesamtwerkzeug mit einigen rauen Kanten in Bezug auf die Erfahrung"

Verifizierter Benutzer
B

Verifizierter Benutzer

Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

You may also like

Best for

Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme

Benutzerbewertung

"Schnelle, präzise KI-Übersetzung, die Lokalisierung einfach macht"

Verifizierter Benutzer
B

Verifizierter Benutzer

Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

Best for

Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen

Benutzerbewertung

"Raffiniert, aber instabil"

Verifizierter Benutzer
B

Verifizierter Benutzer

Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

Best for

Schnelle, kollaborative Produktlokalisierung

Benutzerbewertung

"Wesentliches Lokalisierungswerkzeug mit bemerkenswerten Nachteilen"

Torsten L.
TL

Torsten L.

Best for

Schnelle Website-Übersetzung mit minimalem Aufwand

Benutzerbewertung

"Einfache Installation, schneller Support und starke Tools zur Übersetzungs-Feinabstimmung"

CM

Claudio M.

Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

Best for

Kontinuierliche Lokalisierung für SaaS und Dokumentation

Benutzerbewertung

"Transifex beschleunigt Übersetzungen und hält die Lokalisierung organisiert."

Daniel S.
DS

Daniel S.

Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

Best for

Hybride Arbeitsabläufe für Übersetzungen mit Mensch und KI

Benutzerbewertung

"Top-MMO-Plattform"

Verifizierter Benutzer
B

Verifizierter Benutzer

Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)

Best for

Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement

Benutzerbewertung

"Sehr nützliches Werkzeug, aber es kann sich stark verbessern, indem es seine Hauptkonkurrenten betrachtet."

Rodrigo C.
RC

Rodrigo C.

Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)

Best for

KI-gestützte mehrsprachige Videolokalisierung

Benutzerbewertung

"nach dem Lernen ist es sehr einfach, die Szenen zu machen"

William Orlando V.
WV

William Orlando V.

Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)


Unternehmensweite kontinuierliche Lokalisierung

Entwicklerzentrierte Produktlokalisierung

Governance-lastige Unternehmenslokalisierungsprogramme

Skalierbare Lokalisierung mit flexiblen Arbeitsabläufen

Schnelle, kollaborative Produktlokalisierung

Schnelle Website-Übersetzung mit minimalem Aufwand

Kontinuierliche Lokalisierung für SaaS und Dokumentation

Hybride Arbeitsabläufe für Übersetzungen mit Mensch und KI

Kostenbewusstes, workflow-gesteuertes Übersetzungsmanagement

KI-gestützte mehrsprachige Videolokalisierung

Buyer's Guide: Übersetzungsmanagement

All Übersetzungsmanagement Tools

1 Filter angewendet
Alle löschen
5 bestehende Einträge in Übersetzungsmanagement
Produkt-Avatar-Bild
G2 hat Crowdin anerkannt
Angebote
16% Rabatt
$210/month
Angebot beanspruchen
Why buyers love it?
Vor- und Nachteile

Benutzer loben die intuitive und flexible Benutzeroberfläche von Crowdin, die das Management von mehrsprachigen Inhalten mühelos macht.

Benutzer schätzen die hochwertigen automatisierten Übersetzungen von Crowdin, die die Effizienz steigern und den Lokalisierungsprozess beschleunigen.

Benutzer schätzen die einfachen Integrationen von Crowdin, die nahtlose Automatisierung und effizientes Übersetzungsmanagement für die Internationalisierung ermöglichen.

Benutzer finden die Oberfläche von Crowdin nicht benutzerfreundlich, was effiziente Übersetzungen behindert und die Verwaltung von Übersetzungsschlüsseln erschwert.

Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen und finden Migration, Integration und Rollenverwaltung zu kompliziert und zeitaufwendig.

Benutzer stehen vor Integrationsproblemen mit externen Tools und Batch-Aktionen, was die Synchronisations- und Übersetzungsaufgaben erschwert.

Alle Vor- und Nachteile anzeigen
Produkt-Avatar-Bild
G2 hat Localize anerkannt
Produktbeschreibung
Vor- und Nachteile

Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Localize, da sie einen optimierten Arbeitsablauf und eine intuitive Benutzeroberfläche für schnelle Produktivität genießen.

Benutzer schätzen, wie Localize effiziente Automatisierung und benutzerfreundliche Funktionen bietet, die den Lokalisierungsprozess enorm vereinfachen.

Benutzer schätzen, wie Localize automatische Inhaltserkennung und eine benutzerfreundliche Oberfläche bietet, die den Lokalisierungsprozess optimiert.

Benutzer stehen vor Übersetzungsproblemen, die die Genauigkeit erschweren, insbesondere wenn sie die Zielsprache nicht fließend beherrschen.

Benutzer finden die Preisgestaltung von Localize unerschwinglich teuer, was den Zugang zu wesentlichen Übersetzungsdiensten für unterschiedliche Bedürfnisse einschränkt.

Benutzer finden die Preisprobleme von Localize problematisch, insbesondere in Bezug auf die Zugänglichkeit für gemeinnützige Organisationen und vielfältige Sprachbedürfnisse.

Alle Vor- und Nachteile anzeigen
G2 Advertising
Gesponsert
G2 Advertising
Get 2x conversion than Google Ads with G2 Advertising!
G2 Advertising places your product in premium positions on high-traffic pages and on targeted competitor pages to reach buyers at key comparison moments.
Produkt-Avatar-Bild
Produktbeschreibung
Vor- und Nachteile

Benutzer lieben die nahtlose Integration und die genauen Übersetzungen von Unbabel, was ihre Effizienz in der mehrsprachigen Kommunikation erheblich steigert.

Benutzer schätzen die mehrsprachige Unterstützung von Unbabel und loben die nahtlose Integration und den effizienten Übersetzungsprozess.

Benutzer schätzen die Benutzerfreundlichkeit von Unbabel und bemerken die schnelle Integration und zeitsparende Übersetzungsprozesse.

Benutzer bemerken Übersetzungsprobleme aufgrund langsamer Verarbeitungszeiten, was Zweifel an der Zuverlässigkeit des Unbabel-Dienstes aufwirft.

Benutzer erleben Benutzerfreundlichkeitsprobleme mit Unbabel aufgrund langsamer Bearbeitungszeiten und des Bedarfs an technischem Support während der Integration.

Benutzer finden die Preise von Unbabel etwas hoch für kleinere Unternehmen, was sich auf die Zugänglichkeit und den Gesamtwert auswirkt.

Alle Vor- und Nachteile anzeigen
Produkt-Avatar-Bild
Produktbeschreibung
Produkt-Avatar-Bild
Produktbeschreibung

Warum Sie den Software-Rankings von G2 vertrauen können

30 Analysten und Datenexperten
8,900+ Authentische Bewertungen
109+ Produkte
Unvoreingenommene Rankings
Erfahren Sie mehr über die Bewertungsmethodik von G2

Häufig gestellte Fragen zu Übersetzungsmanagement-Software

Erzeugt mit KI