Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Localize Bewertungen & Produktdetails

Preisgestaltung

Preise bereitgestellt von Localize.

Individual

$50.00

Localize Medien

Localize Demo - Localize Project Dashboard
See your projects' statuses at a glance with Localize's intuitive Project Dashboard.
Localize Demo - Localize's Organization Overview and Settings
Easily find relevant data, view your plan, quickly product usage, and product health, and see your plan benefits and limits in Localize's simple Organization Overview and Settings
Localize Demo - Localize Dynamic Variables
Simply identify and merge dynamic content into a single phrase for translation.
Localize Demo - Localize Glossary Sync
Consistently translate domain-specific terminology.
Produkt-Avatar-Bild

Haben sie Localize schon einmal verwendet?

Beantworten Sie einige Fragen, um der Localize-Community zu helfen

Localize-Bewertungen (99)

Bewertungen

Localize-Bewertungen (99)

4.6
99-Bewertungen

Review Summary

Generated using AI from real user reviews
Benutzer loben durchweg die Benutzerfreundlichkeit und die schnelle Implementierung von Localize und heben hervor, wie es den Übersetzungsprozess vereinfacht und Zeit spart. Die Fähigkeit der Plattform, mehrere Sprachen effizient zu verwalten und Echtzeit-Updates bereitzustellen, wird besonders geschätzt. Einige Benutzer bemerken jedoch, dass die Preisgestaltung teuer werden kann, wenn die Nutzung zunimmt.

Vorteile & Nachteile

Erstellt aus echten Nutzerbewertungen
Alle Vor- und Nachteile anzeigen
Bewertungen durchsuchen
Bewertungen filtern
Ergebnisse löschen
G2-Bewertungen sind authentisch und verifiziert.
CM
Marketing Lead
Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
"Flexible Skalierung und nahtlose Integrationen mit schnellen KI-gestützten Übersetzungen"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag wirklich, wie flexibel Localize für uns war. Wir haben mit nur wenigen Sprachen begonnen und konnten im Laufe der Zeit mehr hinzufügen, ohne etwas an unserer Seite ändern zu müssen. Die Integrationen fügten sich nahtlos in unsere bestehenden Tools ein, und die KI-gestützten Übersetzungen ermöglichten es uns, am schnellsten voranzukommen, während wir dennoch die Möglichkeit hatten, Dinge manuell zu überprüfen, wenn es wirklich wichtig ist. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Hin und wieder erfasst die automatische Erkennung Strings, die eigentlich nicht übersetzt werden müssen, daher müssen wir diese manuell herausfiltern. Es ist kein großes Problem, nur etwas, das man im Hinterkopf behalten sollte, besonders auf dynamischeren Seiten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank für Ihr ausführliches Feedback. Wir freuen uns zu hören, dass Localize Ihnen geholfen hat, Ihren Übersetzungsworkflow zu zentralisieren und Ihre globalen Veröffentlichungszyklen zu verkürzen. Es ist auch großartig zu hören, dass die Flexibilität, KI-Übersetzungen zu überprüfen, für Ihr Team wertvoll war. Wir schätzen Ihr ehrliches Feedback zur automatischen Erkennung, insbesondere auf dynamischen Seiten. Das ist eine hilfreiche Erinnerung daran, wo Teams von mehr Kontrolle profitieren können. Nochmals vielen Dank für diese durchdachte Bewertung!

Bruno I.
BI
Manager
"Mühelos lokalisiert mit No-Code-Magie"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag, wie Localize das Übersetzen von Sprachen mühelos macht mit seinem Echtzeit-No-Code-Setup, das die Reibung für unser schnell wachsendes und zentrales Team reduziert. Das No-Code-Setup ist besonders vorteilhaft, da es die Abhängigkeit von der Technik beseitigt und unsere Prozesse beschleunigt. Unsere Produkt-, Marketing- und Operationsteams können Übersetzungen selbst durchführen, neue Sprachen einführen und Inhalte aktualisieren, was die Zusammenarbeit und Arbeitsabläufe ohne technischen Aufwand vereinfacht. Es hilft uns, unser Produkt und unsere Marketinginhalte schnell in mehreren Sprachen zu übersetzen und einzuführen, ohne auf technische Ressourcen angewiesen zu sein. Localize hilft uns, große Mengen an dynamischen Inhalten in Echtzeit zu verwalten, automatisiert Übersetzungs-Workflows und erschließt neue Märkte schneller, während alles zentralisiert bleibt. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Ich finde, dass Localize verbessert werden könnte, indem es tiefere Einblicke in die Entscheidungsfindung der KI und das Vertrauen in Übersetzungen bietet, insbesondere für Teams, die in hochspezialisierten Branchen tätig sind. Erweiterte Berichte und Analysen zur Sprachleistung, zu Qualitätstrends und zur Einführungseingabe wären ebenfalls wertvoll, um den Return on Investment in großem Maßstab zu messen. Darüber hinaus würden mehr Anpassungsoptionen für Workflows und Berechtigungen uns helfen, besser abteilungsübergreifend zusammenzuarbeiten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank für Ihre ausführliche Bewertung! Es ist großartig zu hören, wie die No-Code-Einrichtung von Localize Ihrem Team geholfen hat, schneller zu arbeiten, ohne auf die Technik angewiesen zu sein, insbesondere während Sie sich über Märkte hinweg skalieren. Wir schätzen auch Ihr durchdachtes Feedback zur Sichtbarkeit von KI-Entscheidungen, Berichterstattung und Berechtigungen sehr. Dieses Maß an Einblick ist unglaublich wertvoll und hilft uns, unseren Fokus für die Zukunft zu bestimmen. Nochmals vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihre Erfahrungen mit Localize zu teilen!

Harshit R.
HR
Backend Developer
"Mühelose Lokalisierung mit zentralisiertem Dashboard"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich verwende Localize, um Websites und Webinhalte in mehreren Sprachen verfügbar zu machen, ohne dass komplexe Entwicklungsarbeit erforderlich ist. Ich liebe es, wie mühelos Localize Website-Inhalte erkennt und Übersetzungen ohne manuelle Arbeit synchron hält. Das zentrale Dashboard macht es einfach, Sprachen zu verwalten, Übersetzungen zu überprüfen und Updates schnell zu veröffentlichen. Es spart viel Zeit und lässt den gesamten Lokalisierungsprozess einfach und kontrolliert erscheinen. Die einfache Einrichtung, die reduzierte Abhängigkeit von Entwicklern und der reibungslose Arbeitsablauf sind große Pluspunkte. Das Hinzufügen des JavaScript-Snippets zur Website war einfach, und das Dashboard machte es leicht, sofort mit der Erkennung und Verwaltung von Texten zu beginnen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Manchmal benötigen die automatischen Übersetzungen eine manuelle Überprüfung, um die Genauigkeit sicherzustellen, insbesondere bei kontextspezifischen Ausdrücken. Die Preisgestaltung kann für kleinere Projekte etwas hoch erscheinen, und das Verwalten einer großen Anzahl von Strings im Dashboard kann leicht überwältigend werden. Eine Verbesserung der Such-, Filter- und Massenbearbeitungsoptionen würde die Handhabung größerer Übersetzungssets effizienter machen. Es wäre sehr hilfreich, stärkere Such- und Filteroptionen zu haben, wie z.B. das Filtern nach Seite, Tag, Status oder der letzten Aktualisierungszeit. Massenbearbeitung und Massenfreigabe ähnlicher Strings würden Zeit sparen, wenn man mit großen Updates arbeitet. Eine klarere Möglichkeit, verwandte Strings zu gruppieren oder sie nach Abschnitten der Website zu organisieren, würde die Navigation erleichtern, wenn die Liste sehr groß wird. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank für die so gründliche und durchdachte Bewertung! Wir freuen uns, dass Localize es einfacher gemacht hat, mehrsprachige Inhalte ohne zusätzlichen Entwicklungsaufwand zu verwalten und die Übersetzungen mit minimalem Aufwand synchron zu halten. Wir schätzen auch Ihre Vorschläge. Diese Einblicke sind hilfreich, während wir weiterhin daran arbeiten, die Zusammenarbeit von Teams im großen Maßstab zu verbessern. Nochmals vielen Dank, dass Sie Ihre Erfahrungen geteilt haben!

Saumya G.
SG
accountant
Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)
"Überprüfung lokalisieren"
Was gefällt dir am besten Localize?

Was mir an Localize am besten gefällt, ist, wie mühelos es die Verwaltung von Übersetzungen macht. Alles wird in Echtzeit aktualisiert, bleibt organisiert und erfordert keine ständige manuelle Arbeit – es funktioniert einfach leise und spart viel Zeit. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Ehrlich gesagt, gibt es nichts Großes, aber ich würde sagen, dass einige erweiterte Funktionen ein wenig mehr Anleitung oder Dokumentation für Erstbenutzer gebrauchen könnten. Sobald man den Dreh raus hat, läuft es reibungslos, aber das anfängliche Lernen könnte etwas einfacher sein. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank, dass Sie Ihre Erfahrungen mit Localize geteilt haben! Es ist großartig zu hören, dass Localize seine Aufgabe erfüllt und Ihnen Zeit spart, damit Sie sich auf andere bedeutungsvolle Arbeiten konzentrieren können. Vielen Dank auch für den Hinweis zur Dokumentation für erweiterte Funktionen. Das ist wertvolles Feedback, während wir daran arbeiten, die Localize-Erfahrung für unsere Nutzer zu verbessern. Wir schätzen es sehr, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese durchdachte Bewertung zu teilen!

Verifizierter Benutzer in Rechtsdienstleistungen
AR
Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)
"Einfach zu implementieren, zuverlässig, gute Qualität, gutes Preis-Leistungs-Verhältnis"
Was gefällt dir am besten Localize?

Der Service war einfach in unsere Website zu integrieren und ist sehr zuverlässig. Die Übersetzungen sind von sehr guter Qualität und werden im Grunde genommen sofort veröffentlicht. Alles in allem ein großartiger Service, besonders für den Preis. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Die Nomenklatur ist etwas kontraintuitiv und neigt dazu, neue Benutzer zu verwirren (die Leute erwarten, dass "genehmigen" bedeutet, eine Übersetzung zu genehmigen, anstatt sie zur Übersetzung und Veröffentlichung freizugeben). Der Arbeitsablauf für die Qualitätskontrolle von Übersetzungen und das "als menschlich markieren" könnte ebenfalls verbessert werden (vielleicht durch das automatische Einreihen von maschinellen Übersetzungen in eine Warteschlange, um als menschlich markiert zu werden). Während die Übersetzungen von Sätzen und Absätzen fantastisch sind, sind wir auf einige Schwierigkeiten gestoßen, wenn es darum geht, Wörter oder Phrasen ohne Kontext zu übersetzen (wie z.B. den Titel eines Mitarbeiters auf seiner Biografie-Seite), insbesondere bei geschlechtsspezifischen Sprachen. Der Workaround war für uns zu diesem Zeitpunkt nicht realistisch umzusetzen, daher haben wir einige dieser Phrasen blockiert und einfach die Ausgangssprache belassen. Schließlich scheint die Anzahl der Teammitglieder (3) nicht ganz ausreichend für die Anzahl der Sprachen in unserem Plan (4) zu sein, sodass wir nicht alle Sprachen genutzt haben, weil wir nicht genügend Benutzerplätze für unsere Übersetzer haben. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, so detailliertes Feedback zu geben. Wir freuen uns zu hören, dass Localize zuverlässig und einfach zu implementieren ist und Ihnen geholfen hat, schnell eine spanische Version Ihrer Website bereitzustellen, ohne manuelle Prozesse. Wir schätzen es auch sehr, dass Sie Bereiche hervorgehoben haben, in denen das Erlebnis klarer oder flexibler sein könnte, von der Terminologie bis zum Teamzugang. Solches Feedback ist äußerst hilfreich und spielt eine große Rolle dabei, wie wir über die Verbesserung des Localize-Produkts nachdenken. Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihre Erfahrungen zu teilen!

Mike S.
MS
"Mühelose Marktexpansion mit Localize"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag wirklich, wie einfach Localize zu verwenden ist und wie gut es sich in unsere Websites und Tools integriert. Es fühlt sich nicht übermäßig technisch an, sodass unser Entwicklerteam es ohne großen Aufwand nutzen kann. Es ist auch sehr schnell, und wir vertrauen den Übersetzungen, die es bietet, ziemlich gut. Ich schätze, dass es die Entwicklungszeit verkürzt, da wir keine anderen Übersetzungsdienste nutzen müssen, und es eröffnet den Zugang zu einem größeren Markt für unsere Produkte und Dienstleistungen. Die anfängliche Einrichtung war extrem einfach. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Wenn es möglich ist, es noch weiter zu vereinfachen, damit eine nicht-technische Person es nutzen könnte, wäre das vielleicht möglich. Aber meiner Erfahrung nach, als nicht-technische Person, ist es wahrscheinlich einfacher, es einfach unserem Entwicklerteam zu überlassen. Wenn also irgendetwas getan werden könnte, um es noch einfacher für eine nicht-technische Person zu machen, es zu implementieren, wäre das wirklich cool. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Vielen Dank, dass Sie Ihre Erfahrungen mit Localize geteilt haben! Wir freuen uns zu hören, dass sich die Plattform nahtlos in Ihre Tools integriert hat und die Entwicklungszeit verkürzt hat, während sie die Expansion unterstützt. Wir schätzen auch Ihre Perspektive zur weiteren Vereinfachung der Erfahrung. Wir denken immer aktiv darüber nach, wie wir Localize noch benutzerfreundlicher gestalten können; Feedback wie dieses hilft uns, uns kontinuierlich zu verbessern und Localize für alle zugänglich zu machen. Nochmals vielen Dank für Ihre durchdachte Bewertung!

Justin L.
JL
Senior Search Engine Optimization (SEO) Manager
Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)
"Zentralisierte Übersetzung, Müheloser Arbeitsablauf"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag, wie Localize den gesamten Lokalisierungs-Workflow vereinfacht. Dinge werden automatisch erfasst und alles ist an einem Ort zentralisiert, was es einfach macht, Übersetzungen über unsere Produkte und unsere Website hinweg synchron zu halten. Die saubere und intuitive Benutzeroberfläche ermöglicht es unserem Team, schnell produktiv zu sein. Ich schätze auch das Gleichgewicht zwischen Automatisierung und Kontrolle, da wir maschinelle Übersetzungen nutzen können, um schnell voranzukommen, aber dennoch wichtige Inhalte überprüfen und feinabstimmen können, bevor sie live gehen. Das spart uns im Allgemeinen viel Zeit. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Insgesamt funktioniert Localize gut für uns, aber es gibt einige Bereiche, die verbessert werden könnten. Die Benutzeroberfläche könnte bei großen Projekten etwas schneller sein. Es könnte mehr Flexibilität im Workflow und bei den Kollaborationstools geben. Bessere Berichte und Einblicke in die Übersetzungsqualität wären ebenfalls hilfreich, ebenso wie die Verbesserung der Bearbeitungszeit. Für Workflow und Zusammenarbeit wären mehr anpassbare Schritte und Genehmigungen sowie klare Möglichkeiten zur Zuweisung und Verfolgung von Verantwortlichkeiten zwischen Teammitgliedern und Übersetzern von Vorteil. In Bezug auf Berichte würden einfache Dashboards, die das Übersetzungsvolumen, die Bearbeitungszeiten und Engpässe anzeigen, uns helfen, unseren Lokalisierungsprozess besser zu verwalten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Tristan B.
TB
Localization Analyst
Unternehmen mittlerer Größe (51-1000 Mitarbeiter)
"Einfach zu bedienen und ein beeindruckend reaktives Team"
Was gefällt dir am besten Localize?

Die Einführung von Localize war unglaublich einfach und es integrierte sich nahtlos in unsere Website. Ich war besonders beeindruckt von der Flexibilität der verfügbaren Werkzeuge. Zum Beispiel unterscheidet sich unser Arbeitsablauf erheblich von den beabsichtigten Anwendungsfällen von Localize, und dennoch hat sich die Plattform an unsere Bedürfnisse angepasst und es uns ermöglicht, unsere Lokalisierungsbemühungen immer wieder zu skalieren. Darüber hinaus war das Localize-Team immer unglaublich reaktionsschnell und ist schnell dabei, alle Fragen oder Bedenken, die wir aufbringen, zu klären. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Der kleine Nachteil bei der Verwendung von Localize ist, dass es beim Scraping von Inhalten viele Spam-Phrasen aufnimmt. Die Plattform bietet jedoch Tools zur Minderung, die es uns ermöglicht haben, dieses Problem zu bekämpfen und die Kontrolle über unsere Phrasenzahl zu behalten. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Antwort von Localize Marketing aus Localize

Hallo Tristan,

Vielen Dank für deine freundlichen Worte und dafür, dass du dir die Zeit genommen hast, deine Erfahrung mit Localize zu teilen! Es ist unser Ziel, sicherzustellen, dass unsere Kunden sich gehört und unterstützt fühlen, daher freuen wir uns sehr zu hören, dass deine Erfahrung mit Localize positiv war.

Außerdem vielen Dank für dieses Feedback zur zusätzlichen Anpassung unserer Funktionen. Wir arbeiten ständig daran, Localize zu verbessern, daher ist dieses Feedback sehr wertvoll, während wir daran arbeiten, die Erfahrung für alle unsere Kunden zu verbessern.

Vielen Dank, dass du ein geschätzter Kunde bist!

Roshan S.
RS
Data Scientist
Kleinunternehmen (50 oder weniger Mitarbeiter)
"Vereinfachte Lokalisierung mit einfacher Einrichtung"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag, wie einfach Localize einzurichten und zu warten ist. Die anfängliche Einrichtung war ziemlich einfach, und das Hinzufügen von JavaScript-Snippets zur Website war unkompliziert, sodass Localize fast sofort mit der Erkennung von Inhalten beginnen konnte. Ich schätze auch das zentrale Dashboard, das es einfach macht, Sprachen zu verwalten und Übersetzungen zu überprüfen. Diese Funktionen sparen viel Zeit und reduzieren Reibungen im Lokalisierungsprozess, insbesondere da Aktualisierungen ohne wiederholtes Eingreifen in den Code gehandhabt werden können. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Ein Bereich, der verbessert werden könnte, ist die Benutzeroberfläche, die sich anfangs etwas überwältigend anfühlen kann, wenn man eine größere Anzahl von Sprachen oder Inhaltseinträgen verwaltet. Einige zusätzliche Anpassungsoptionen für Workflows und Berechtigungen würden es für größere oder komplexere Teams noch besser machen. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

SG
Sales Manager
Maschinenbau oder industrielle Technik
Unternehmen (> 1000 Mitarbeiter)
"Revolutionierte unseren Übersetzungs-Workflow"
Was gefällt dir am besten Localize?

Ich mag Localize vor allem wegen seiner automatischen Inhaltserkennung und dem visuellen Editor. Die automatische Inhaltserkennung ist fantastisch, da mein Team und ich fast nie unsere Entwickler wegen neuer Übersetzungsstrings belästigen müssen. Sie findet alles auf der Seite und markiert es zur Übersetzung. Der visuelle Editor ist brillant – er ermöglicht es uns, direkt auf die tatsächliche Live-Seite zu springen und Übersetzungen vor Ort anzupassen, was die Qualitätssicherung viel schneller macht, da wir sofort sehen können, ob ein Wort passt oder das Layout zerstört. Außerdem war die anfängliche Einrichtung überraschend einfach, und das Tool funktioniert gut mit unserer bestehenden Konfiguration. Es ist so gut wie 'code-frei', wie beworben, was den schnellen Einstieg schmerzlos machte. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Was gefällt Ihnen nicht? Localize?

Ehrlich gesagt, mein Hauptkritikpunkt ist die Qualität der maschinellen Übersetzung direkt aus der Box. Während die KI den Inhalt perfekt erkennt, erfordern die automatischen Übersetzungen oft erhebliche Bearbeitungen, um unserer spezifischen Markenstimme und Tonalität zu entsprechen. Wir verlassen uns immer noch stark auf menschliche Redakteure, um alles zu verfeinern. Außerdem kann das Dashboard manchmal etwas überwältigend sein; bestimmte Strings zu finden, die nur in dynamischen Pop-ups vorhanden sind, kann schwierig sein, selbst mit den Filteroptionen. Es funktioniert, aber die Navigation auf der Content-Management-Seite könnte etwas sauberer sein. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.

Preisoptionen

Preise bereitgestellt von Localize.

Individual

$50.00

Basic

$275.00

Core

$625.00
Localize Vergleiche
Produkt-Avatar-Bild
Lokalise
Jetzt vergleichen
Produkt-Avatar-Bild
Smartling
Jetzt vergleichen
Produkt-Avatar-Bild
Weglot
Jetzt vergleichen
Localize Funktionen
Automatisierte Übersetzung
Arbeitsabläufe
Glossar
Widgets
Sprachbasierte Domänen
Bevorzugte Spracherkennung
Computergestützte Übersetzung
Glossar
Textzusammenfassung
Text-to-Speech
Produkt-Avatar-Bild
Localize