Top Tools at a Glance
Best for Localisation continue à l'échelle de l'entreprise | Avis d'utilisateur "Plateforme fabuleuse pour travailler, obtenir des solutions pour vos projets avec les meilleures pratiques sous un même toit." ![]() TI Tabinda I. Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
Best for Localisation de produit centrée sur le développeur | Avis d'utilisateur "Excellent outil pour la localisation de sites web" ![]() YM Yuliia M. Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
You may also like | |||
![]() Sponsorisé Vous voyez cette annonce en fonction de la pertinence du produit pour cette page. Le contenu sponsorisé ne reçoit aucun traitement préférentiel dans les évaluations de G2. XTM Cloud | Description du produit Cette description est fournie par le vendeur. Qu'est-ce que XTM ? XTM International est une plateforme de traduction omnicanal conçue pour aider les entreprises mondiales à se développer avec rapidité, précision et rentabilité. Basée au... | Essayer gratuitement | |
Best for Programmes de localisation d'entreprise axés sur la gouvernance | Avis d'utilisateur "Boostez le marketing mondial avec une automatisation puissante et une localisation sans faille" ST Simon T. Marché intermédiaire (51-1000 employés) | ||
Best for Localisation évolutive avec des flux de travail flexibles | Avis d'utilisateur "Outil de localisation complet avec une courbe d'apprentissage" ![]() NP Nathalia P.
| ||
Best for Localisation rapide et collaborative des produits | Avis d'utilisateur "Traduction sans effort, support rapide" ![]() C Canan .
| ||
Best for Traduction rapide de site web avec une configuration minimale | Avis d'utilisateur "Rapide à configurer et bonnes recommandations de traduction." ![]() VB Victor B. Marché intermédiaire (51-1000 employés) | ||
Best for Localisation continue pour SaaS et documentation | Avis d'utilisateur "Traduction simplifiée avec une interface fluide" ![]() JA Juli A. Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
Best for Flux de travail de traduction hybrides humains et IA | Avis d'utilisateur "Plateforme MMO de premier plan" U Utilisateur vérifié Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
Best for Localisation vidéo multilingue alimentée par l'IA | Avis d'utilisateur "Éditeur vidéo IA et créateur de scripts dépassent les attentes" ![]() RB Rahul B. Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
Best for Gestion de traduction axée sur le flux de travail et consciente des coûts | Avis d'utilisateur "Plateforme fiable de gestion de traduction et de CAT pour des projets sérieux." ![]() LO Lawrence o. Petite entreprise (50 employés ou moins) | ||
You may also like

Vous voyez cette annonce en fonction de la pertinence du produit pour cette page. Le contenu sponsorisé ne reçoit aucun traitement préférentiel dans les évaluations de G2.
Cette description est fournie par le vendeur.
Qu'est-ce que XTM ? XTM International est une plateforme de traduction omnicanal conçue pour aider les entreprises mondiales à se développer avec rapidité, précision et rentabilité. Basée au...
Programmes de localisation d'entreprise axés sur la gouvernance
Localisation évolutive avec des flux de travail flexibles
Gestion de traduction axée sur le flux de travail et consciente des coûts
Buyer's Guide: Gestion de la traduction
All Gestion de la traduction Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Les utilisateurs trouvent que Smartling est facile à utiliser, appréciant son design intuitif et le chargement rapide du contenu pour une efficacité accrue.
Les utilisateurs apprécient les fonctionnalités qui font gagner du temps de Smartling, améliorant l'efficacité et rationalisant le flux de travail de traduction.
Les utilisateurs apprécient le soutien utile de l'équipe Smartling, améliorant leur expérience de traduction avec des réponses rapides et des conseils.
Les utilisateurs trouvent les problèmes de traduction difficiles, nécessitant souvent des mises à jour mais rencontrant des difficultés en raison de traductions obsolètes et incohérentes.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes de navigation difficiles avec Smartling, notamment en ce qui concerne la gestion des affectations et la gestion des projets.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes de communication avec Smartling, y compris des retards dus aux différences de fuseaux horaires et des chefs de projet non réactifs.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Les utilisateurs trouvent que la facilité d'utilisation de Crowdin est évidente, grâce à son interface intuitive et ses intégrations fluides pour les flux de travail.
Les utilisateurs apprécient les services de traduction de haute qualité de Crowdin, qui simplifient efficacement le processus de localisation.
Les utilisateurs apprécient les intégrations faciles dans Crowdin, permettant une automatisation transparente et une efficacité accrue du flux de travail.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes d'utilisabilité importants avec Crowdin, y compris des problèmes d'accessibilité et une interface déroutante pour les traductions.
Les utilisateurs signalent des problèmes de traduction en raison de fonctionnalités de communication médiocres et de difficultés d'accessibilité des outils de traduction.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes d'intégration lorsqu'ils gèrent la cohérence entre les plateformes et traitent les traductions en raison des exigences complexes de formatage.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Les utilisateurs apprécient la facilité d'utilisation de Lokalise, permettant une collaboration efficace et une gestion du contenu multilingue.
Les utilisateurs apprécient le support client réactif et compétent de Lokalise, ce qui améliore considérablement leur expérience globale.
Les utilisateurs trouvent l'équipe de support client extrêmement utile, ce qui améliore leur expérience globale avec le flux de travail simplifié de Lokalise.
Les utilisateurs signalent des problèmes d'utilisabilité avec Lokalise, le trouvant accablant et difficile pour les nouveaux utilisateurs de naviguer efficacement.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes d'intégration avec Lokalise, y compris une compatibilité limitée avec Zendesk et des défis liés à la gestion des conflits de traduction.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes de traduction en raison de l'absence de personnalisation de la limite de caractères, compliquant l'expérience utilisateur et nécessitant des ajustements manuels.
Cette description est fournie par le vendeur.
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Les utilisateurs louent la facilité d'utilisation de Localize, appréciant une interface simple et des fonctionnalités de traduction efficaces.
Les utilisateurs apprécient l'efficacité de Localize, trouvant qu'il simplifie les traductions et fait gagner du temps sans effort.
Les utilisateurs louent la haute qualité du contenu traduit et la simplicité de Localize, améliorant ainsi considérablement leur flux de travail.
Les utilisateurs rencontrent des problèmes de précision de traduction et des préoccupations concernant la sécurité du contenu avec les pratiques de stockage en nuage de Localize.
Les utilisateurs trouvent la structure tarifaire de Localize prohibitivement chère, limitant l'évolutivité et l'accessibilité pour les petites organisations et projets.
Les utilisateurs trouvent que les problèmes de tarification de Localize sont prohibitivement chers, limitant l'évolutivité pour des besoins linguistiques divers.
Cette description est fournie par le vendeur.
Les avantages et les inconvénients sont compilés à partir des commentaires et regroupés par thèmes pour fournir un résumé facile à comprendre des avis des utilisateurs.
Les utilisateurs louent le support client rapide et utile de LingoHub, améliorant ainsi leur expérience de traduction collaborative.
Les utilisateurs apprécient la facilité d'utilisation de LingoHub, bénéficiant d'une collaboration fluide et d'une intégration simple.
Les utilisateurs apprécient la rapidité des performances de LingoHub, simplifiant les projets multilingues avec des comparaisons de traduction en temps réel et une interface intuitive.
Les utilisateurs trouvent la mauvaise convivialité de LingoHub frustrante, notamment en raison de filtres déroutants et de fonctionnalités de collaboration inadéquates.
Les utilisateurs rencontrent souvent des problèmes de communication avec LingoHub, notamment en ce qui concerne des filtres déroutants qui peuvent nuire à l'utilisabilité.
Les utilisateurs trouvent que le prix est élevé pour les petites équipes ou les freelances, ce qui peut limiter l'accessibilité aux fonctionnalités de LingoHub.












