
Phrase TMS is an excellent tool for me as a translator, receiving jobs from clients. In the job overview, I can see which jobs are new, started on, or completed. The editing view, where I add my translations, is also very nice. When I have a phrase that is very similar to an old one, Phrase gives me the translation of the older, similar phrase and shows me exactly where the two phrases differ. It's also easy to work with Term Banks and add terms when needed.
I also like that I can work online or on desktop, I prefer the latter for bigger jobs. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
If there is something to complain about, then it's the fact that Phrase doesn't necessarily recognize conjugated forms of terms. If I am supposed to use a term, and I actually use it, but in a conjugated form to fit Swedish grammar, Phrase will complain that I haven't used the term. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
Merci pour votre avis, Kenneth ! Vraiment utile d'entendre vos commentaires et aussi ce qui fonctionne bien pour vous - content que les bases terminologiques aient été un atout !






