Top Tools at a Glance
Best for Localizzazione continua su scala aziendale | Recensione dell'utente "Integrazione fluida e grande visibilità del lavoro con traduzioni umane" ![]() IS indumeet s. Mid-Market (51-1000 dip.) | ||
Best for Localizzazione del prodotto incentrata sullo sviluppatore | Recensione dell'utente "Software di localizzazione aziendale inestimabile con flussi di lavoro potenti e strumenti di intelligenza artificiale" A Utente verificato Mid-Market (51-1000 dip.) | ||
You may also like | |||
Best for Programmi di localizzazione aziendale con forte governance | Recensione dell'utente "Traduzione AI veloce e accurata che rende facile la localizzazione" U Utente verificato Mid-Market (51-1000 dip.) | ||
Best for Localizzazione scalabile con flussi di lavoro flessibili | Recensione dell'utente "Sofisticato ma instabile" U Utente verificato Piccola impresa (50 o meno dip.) | ||
Best for Localizzazione del prodotto rapida e collaborativa | Recensione dell'utente "Strumento di Localizzazione Essenziale con Svantaggi Notevoli" ![]() TL Torsten L.
| ||
Best for Traduzione rapida del sito web con configurazione minima | Recensione dell'utente "Gestione efficiente delle traduzioni con potenti funzionalità" CM Claudio M. Piccola impresa (50 o meno dip.) | ||
Best for Localizzazione continua per SaaS e documentazione | Recensione dell'utente "Integrazione senza soluzione di continuità con GitHub e un'esperienza di modifica del traduttore pulita" MH Margaux H. Mid-Market (51-1000 dip.) | ||
Best for Flussi di lavoro di traduzione ibridi umani e AI | Recensione dell'utente "Piattaforma MMO principale" U Utente verificato Piccola impresa (50 o meno dip.) | ||
Best for Gestione della traduzione consapevole dei costi e guidata dal flusso di lavoro | Recensione dell'utente "Tracciamento del progresso facile per una collaborazione di progetto fluida" U Utente verificato Piccola impresa (50 o meno dip.) | ||
Best for Localizzazione video multilingue potenziata dall'IA | Recensione dell'utente "Crea video di agenti adatti al tema senza essere davanti alla telecamera" ![]() VJ Vincent J. Piccola impresa (50 o meno dip.) | ||
You may also like
Programmi di localizzazione aziendale con forte governance
Localizzazione scalabile con flussi di lavoro flessibili
Gestione della traduzione consapevole dei costi e guidata dal flusso di lavoro
Buyer's Guide: Gestione delle traduzioni
All Gestione delle traduzioni Tools
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti trovano Smartling incredibilmente facile da usare, facilitando l'accesso rapido ai progetti e una comunicazione senza interruzioni.
Gli utenti ammirano l'interfaccia intuitiva e i flussi di lavoro efficienti di Smartling, migliorando la qualità della traduzione e la produttività.
Gli utenti trovano i project manager di supporto di Smartling e la piattaforma facile da usare inestimabili per gestire il contenuto multilingue in modo efficiente.
Gli utenti segnalano problemi di traduzione a causa dei processi di assegnazione manuale e delle limitazioni con il conteggio delle pagine e le specificità linguistiche.
Gli utenti trovano difficile la navigazione in Smartling, sperimentando sfide con assegnazioni manuali e notifiche di lavoro ritardate.
Gli utenti affrontano problemi di comunicazione a causa di assegnazioni manuali e risposte lente da parte dei project manager in diversi fusi orari.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti apprezzano la facilità d'uso di Crowdin, godendo della sua interfaccia intuitiva e della collaborazione senza interruzioni per gestire le traduzioni.
Gli utenti apprezzano la facile configurazione e la gestione efficiente delle traduzioni offerta da Crowdin, migliorando il loro processo di localizzazione.
Gli utenti apprezzano le facili integrazioni di Crowdin, migliorando l'automazione e l'efficienza nel loro flusso di lavoro di traduzione.
Gli utenti riscontrano problemi di usabilità con le chiavi di traduzione e la mancanza di contesto, complicando il processo di traduzione.
Gli utenti hanno difficoltà con problemi di traduzione, inclusi chiavi mal gestite e un'interfaccia confusa che complica i flussi di lavoro.
Gli utenti affrontano problemi di integrazione con Crowdin, complicando i processi di localizzazione e la sincronizzazione con strumenti esterni.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti elogiano la facilità d'uso della Piattaforma di Localizzazione Phrase, evidenziando la sua interfaccia intuitiva e le funzionalità di gestione efficienti.
Gli utenti elogiano l'interfaccia utente intuitiva di Phrase, che semplifica l'integrazione e migliora la collaborazione e l'efficienza.
Gli utenti apprezzano l'interfaccia utente intuitiva della Piattaforma di Localizzazione Phrase, migliorando la loro efficienza e facilità d'uso.
Gli utenti segnalano problemi di traduzione derivanti da limitazioni nella documentazione, nell'API e nella funzionalità complessiva del prodotto, influenzando la loro efficienza.
Gli utenti segnalano problemi di interfaccia che ostacolano l'usabilità, inclusi glitch e la mancanza di una funzionalità di ricerca globale.
Gli utenti sono frustrati dagli aumenti di prezzo recenti e dai prodotti aggiunti indesiderati, sentendosi ingannati dal processo di fatturazione.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti trovano che l'interfaccia intuitiva di Lokalise migliori significativamente la collaborazione e semplifichi efficacemente il loro processo di localizzazione.
Gli utenti lodano Lokalise per il suo supporto clienti reattivo, che risolve efficacemente i problemi e migliora l'esperienza utente.
Gli utenti trovano il team di supporto incredibilmente reattivo, sempre pronto a fare il possibile per assistere con domande e sfide.
Gli utenti trovano i problemi di usabilità travolgenti per i nuovi arrivati, con una curva di apprendimento ripida e rallentamenti occasionali delle prestazioni.
Gli utenti evidenziano problemi di integrazione con Lokalise, che influenzano la compatibilità con vari strumenti e l'efficienza complessiva del flusso di lavoro.
Gli utenti spesso affrontano problemi di traduzione in Lokalise, citando limitazioni nella gestione dei documenti e risorse terminologiche inadeguate.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti trovano che la facilità d'uso di Transifex migliori l'efficienza della traduzione con funzionalità utili come la percentuale di corrispondenza e i suggerimenti.
Gli utenti amano la facilità di traduzione con Transifex, beneficiando di funzionalità come il rilevamento delle modifiche e i flussi di lavoro personalizzati.
Gli utenti apprezzano le funzionalità di modifica contestuale di Transifex, migliorando l'efficienza e gestendo le traduzioni senza problemi.
Gli utenti riscontrano significativi problemi di traduzione come tempi di caricamento lenti e mancanza di supporto per il testo semplice e più lingue.
Gli utenti trovano la complessità dell'interfaccia e del processo di configurazione di Transifex un ostacolo per i principianti e l'efficienza.
Gli utenti trovano Transifex costoso, il che limita l'accesso alle funzionalità avanzate di traduzione, in particolare per le startup e i team più piccoli.
Written by G2’s researcher using verified user reviews and product data, with no personal bias.
Pro e contro sono compilati dai feedback delle recensioni e raggruppati in temi per fornire un riassunto delle recensioni degli utenti facile da comprendere.
Gli utenti trovano l'facilità d'uso di Smartcat eccezionale, rendendolo accessibile per i liberi professionisti di tutti i livelli di esperienza.
Gli utenti lodano Smartcat per il suo pronto supporto clienti che migliora la loro esperienza e risolve i problemi in modo efficace.
Gli utenti apprezzano la velocità e semplicità di Smartcat, valutando positivamente la sua interfaccia intuitiva e il supporto clienti efficiente.
Gli utenti trovano che il sistema di pagamento manchi di affidabilità, causando incertezza e ritardi nel ricevere il compenso per il lavoro completato.
Gli utenti segnalano prestazioni lente con Smartcat, sperimentando frequenti timeout di accesso e ritardi nell'elaborazione dei pagamenti.
Gli utenti affrontano problemi di accesso con le tempistiche di pagamento, poiché i clienti pagano in modo imprevedibile, causando ritardi e frustrazione.
Questa descrizione è fornita dal venditore.











