Name | Price | Features |
---|---|---|
Basic | $70per month | Best for companies with smaller teams getting started with localization.
|
Premium | $105per month | Best for companies with more complex needs, interested in advanced tools and automation.
|
Enterprise | Contact usper month | Best for companies demanding the highest levels of support, flexibility, and control.
|
Transifex pricing & plans
Translator UI
Screenshot upload
Agile localization
Ease of use for engineers Review collected by and hosted on G2.com.
Reporting capability is fairly limited.
Can be difficult for LSPs to calculate cost. Review collected by and hosted on G2.com.
Make sure it supports integrations with all your CMSs Review collected by and hosted on G2.com.
Agile localization
Seamless integration with development and release process
Simship of all products across languages
Speed to market Review collected by and hosted on G2.com.
- Allows for a git-centric process of translations;
- API is far from great but it's complete enough to do most things you'll need;
- Can't say support is unresponsive, they do reply in a good time; Review collected by and hosted on G2.com.
- Price model is really strange. Who charges per word in a cloud-based world? This is almost free considering Amazon storage prices.
- UI is not great:
- Hard to understand the current state of things (shows the current state, but not how much % it moved today for instance), many UI flows are confusing (eg. you are in a resource, click translate and have to choose a resource again...);
- Search takes some time (although all data is already in the UI – so it does unnecessary backend searches), the field for searching is not great UX wise;
- API is clearly a 2nd thought:
- Many things are not there (update context for all keys for instance);
- Endpoints exist with different functionality in different versions at the same time (that's really weird);
- Lacks consistency a lot. E.g. some endpoints return JSON or HTML depending on the status (that's also really really weird).
- We experienced some strange caching issues with the CLI tools;
- Many important missing features IMO. E.g. Can't create a resource from another one from the UI (you have to manually download and then upload);
- Many support requests are replied in a confusing way (maybe EN is a language barrier for them) and when we asked about a feature they don't support they simply say "this can't be done" instead of assessing how important it is and telling you decisively they don't plan to do it (and the reasons) or if they plan to do it along with an ETA/timeframe;
- Some features seem really useless to me. For instance why would I upload images and send positions in the image to associate with keys? I highly doubt anyone uses this (at least through the API) since it's too hard of a problem. I would prefer to have some live-editing capabilities couples with the git/resources flow.
- They say they do, but they don't really suppport the ICU format correctly (some missing syntaxes). Discussing this with them was a bit difficult 'cause they both didn't understand our points and insisted they were right while they were not (by the end of this thread they understood us and admitted they were wrong);
- Lacks more fine-grained communication tools, like filtering better who to send emails when a resource is created and communicating people when resources are complete or reviewed. We had to use the API and webhooks to build our own services to improve that.
--
With all that said, it may seem they were always wrong and being stubborn. That's not the case, we also requested many stupid things and asked stupid questions along they way and they helped us understand and improve. But since the goal of this feedback is for _them_ to improve I think it's worth noting they also fail a lot on giving the best/clear support. Review collected by and hosted on G2.com.
We have set up a nice git-centric translation process for a huge project with almost 100 developers and dozens of translators in 10 languages initially (will increase a lot soon). This project involved web UIs and android and iOS apps that will be used by millions of users.
Transifex enters the scene by being the tool we use to communicate with the translators and for them to perform the translations. Despite my long list of dislikes it works sorta ok and we're being able to move which is already *incredible*, but it surely could be much better. Review collected by and hosted on G2.com.
Juan, this is Dimitris, the Founder & CEO of Transifex. First off, I’d like to thank you for sharing your thoughts. Your feedback is essential for us to learn where we screwed up.
I’ve been working on your feedback for a couple of days now to get to the bottom of everything you’ve shared, to research our actions (both the ones you experienced and behind the scenes discussions) and see how we can improve as a team.
Support:
First off, let me start by openly sharing that we could, indeed, have been more crisp and clear with some of your questions. I know this came across as not listening, and I apologize for that. Next time we'll try to get to the point faster in our answers. If we have doubts, we'll ask to jump on a call with you to more quickly understand the topic and ask you a bunch of questions before replying.
Pricing:
Today our pricing model is based on the features and the number of hosted words on the platform. We made multiple, lengthy research studies over the years to come up with a simpler model which would make sense. We’ve considered pricing that grows with users, languages, projects or resources. None of these variables scale correctly because of how differently our customers are using the product. While the current model is not intuitive and simple, it scales surprisingly well with the value we’re offering. Maybe this is why other some of our competitors have chosen it, too.
API:
You’ve hit the nail on the head with some of your comments. We’re putting a lot of effort into upgrading and enhancing our API, adding new authentication methods and improving things under the hood. Our decision to release the improvements fast, rather than delay for many quarters and make one massive update, made parts of the API not pretty. We plan to make progress on the full migration in the next few months. We appreciate the patience until then. And thank you for reporting the suggestion for updating phrases in bulk mode over the API — our team is currently scoping out functionality, and our internal JIRA ticket is connected to your account, so we’ll let you know our plans soon.
For some of the other points you raised, we'd like to listen more from you:
- We’d love to hear your ideas on how you’d like the progress and evolution of your content’s status to be visualized.
- We’ve made quite a few performance improvements in the last few weeks related to the UI, which should have positively affected Search in the Editor. Some of them are already live. Can you please check and tell us if it’s better now via email?
- Regarding the Search field in the Editor, we couldn’t agree more that this needs work! We’ve been working on a new UI for the search. Check out your email — I’ve shared with you a mockup of our ideas, please share your thoughts with our team!
Once again, thank you. Please don't hesitate to share your thoughts and feedback with our team or directly with me.
Dimitris Glezos
Founder & CEO, Transifex
glezos@transifex.com
Whether you’re a startup or Fortune 500 company, we’ve got a plan for you.. Transifex has a tiered pricing structure to meet the needs of any company, and provides for affordable growth as your localization needs grow.
For more pricing information, visit us at: www.transifex.com/pricing.