De modo geral, minha pergunta (acima) deve ser expandida da seguinte forma: que ferramentas de processamento de texto, em geral, poderiam ser integradas com o memoQ e quais são os benefícios potenciais de tal integração?
Gostaria de melhorar o ranking de busca da minha conta pessoal. Se o seu ranking de busca for bom, as agências de tradução e, o que é mais importante, os clientes finais o encontrarão mais fácil e rapidamente. E isso significa que a frequência de receber um pedido é muito maior em comparação com... Leia mais
Honestly, there’s not much I can say I liked. The interface looks modern at first glance, but that’s where the positives end. The overall user experience is frustrating, with many features not working as advertised. The service feels unstable and unreliable—pages crash frequently, workflows are... Leia mais
We have too much content and not enough bandwidth to look at every the machine translation, in all languages.
On the other hand, 90% of the machine translations are good enough.
If Weglot integrates a machine translation quality prediction API, like ModelFront, we could use it to work on only... Leia mais
In the QA detection of missing numbers it would be useful to add the numbers ½, ¼ and ¾. Mistakes in those numbers are not detected by the QA check of Memsource. As these numbers appear so small, they are easily overlooked by the human eye. That's why an automated check would be particularly useful.
By saving a translated segment for future use, I mean to say this, for example, I finish translating segment 1, then after translating other segments, I reach segment 40 which is similar to segment 1. Instead of lokalize to just complete that new segment similar to the one I translated earlier,... Leia mais
As an experienced freelance translator, I was recently approached by a private individual through the SmartCat platform requesting me to translate a document into English for them.
I agreed to the terms and customer's rate of payment and completed the project on the Smartcat platform.
After... Leia mais
We are using jobs, branches and all the features that Phrase give us, but we don't know if there's anything missing. What are the best profiles for handling keys? To avoid duplicating information? What are the best practices for branches? When to create them? When to delete them?
What are the... Leia mais
Às vezes, quando abro o Projeto, ele mostra vários erros (principalmente limitando o acesso aos arquivos) e, da parte dos meus clientes, não há erros e nenhuma senha é necessária para abrir.
Sometimes, I feel helpless with TRADOS. I have to reach out colleague for help or search online. If we have a single page for all regular issue then it would be great.
It would be great and save us loads of time with translation work if we can have an automated translation, which only needs review and or some editing, instead of full translation.
Considerando a importância que as integrações de API têm hoje em dia, e que muitas empresas (pelo menos a nossa) estão focadas em oferecer integrações de API para possíveis compradores, a capacidade de resposta é essencial. Eu, pessoalmente, preferiria pagar um extra se isso garantisse um bom... Leia mais
Webhooks would require some coding and not all administrators would have tech savvy next to them to do the coding, hence is there any way to do the webhooks visually?
Our company has multiple translation sites and looking for an upgraded tool for translations. We wanted to know the pricing quote for translation service, and also the free trial so that we can analyse and come back for further queries.
Estou fazendo uma pesquisa, mas não tenho um laptop para testar este software, por isso perguntei sobre os principais resultados que o Omegat pode nos oferecer no que diz respeito à tradução.
Tenho trabalhado na plataforma há algum tempo, um dos serviços que a Smartcat oferece é o sistema de pagamento para trabalhos, mesmo fora da plataforma deles, é um sistema de pagamento, mas eles simplesmente retiveram meu dinheiro por um trabalho que nem foi feito na plataforma deles. Ouvi dizer... Leia mais
Como estamos trabalhando muito com a equipe de Design e às vezes o design muda durante a implementação ou depois para uma atualização. Seria possível melhorar a integração com o Sketch para torná-la mais fácil de usar?
Com mais de 3 milhões de avaliações, podemos fornecer os detalhes específicos que ajudam você a tomar uma decisão informada de compra de software para o seu negócio. Encontrar o produto certo é importante, deixe-nos ajudar.