# Lingotek Reviews
**Vendor:** Straker Translations  
**Category:** [Software de Gestão de Tradução](https://www.g2.com/pt/categories/translation-management)  
**Average Rating:** 4.7/5.0  
**Total Reviews:** 11
## About Lingotek
Lingotek, um membro do Straker Group, foi estabelecido em 2006 e está localizado em Lehi, Utah. Com a primeira plataforma TMS baseada em nuvem, a Lingotek tem sido parte integrante da revolução tecnológica na indústria de Localização e Tradução. Adquirida pela Straker Translations em 2021, a Lingotek está preparada para continuar seu crescimento na indústria. Nosso sistema de gerenciamento de tradução (TMS) exclusivo baseado em nuvem é projetado para desempenho. Seja você uma organização global apoiando operações comerciais ou um negócio ágil continuamente lançando conteúdo novo, a Lingotek torna a tradução rápida e fácil em escala. Desde o início, a Lingotek trabalhou com algumas das empresas de tecnologia mais inovadoras do mundo. Junto com nossos parceiros, apoiamos negócios globais em uma ampla variedade de indústrias, incluindo governo, tecnologia, finanças, telecomunicações, viagens e educação. A tecnologia Lingotek e nossa Rede Global de Tradução ampliam as capacidades dessas grandes plataformas para capacitar o engajamento do cliente, a usabilidade de software, o suporte e a educação ao redor do mundo.




## Lingotek Reviews
  ### 1. Ótimo Produto TMS, Suporte e Serviço

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Justin S. | Digital Marketing Manager, Empresa (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** June 23, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

A interface do usuário é muito simples. Consigo configurar novos usuários em minutos. As traduções são entregues no prazo. No entanto, no geral, o suporte e o serviço da Lingotek são os melhores.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Às vezes, precisamos de uma segunda rodada de traduções devido ao fato de a primeira não estar de acordo com o padrão.

**Recomendações a outras pessoas considerando Lingotek:**

Lingotek superou minhas expectativas. Antes de escolher a Lingotek como nosso parceiro de tradução, examinei muitos outros fornecedores, e minha organização estava preocupada com os custos. No entanto, estávamos convencidos de que eles tinham a melhor interface e que, com o tempo, isso se provaria uma economia de custos em comparação com a forma como costumávamos obter traduções por causa do banco de memória de tradução. Isso se provou verdadeiro agora que toda a nossa organização (departamentos) globalmente adotou a Lingotek. Além disso, as equipes de gerenciamento de contas e suporte da Lingotek têm sido excepcionais!

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Ter todos os departamentos usando o Lingotek e aproveitando a memória de tradução garante que nosso conteúdo seja consistente e nos economiza dinheiro.

  ### 2. Ótimo TMS para Drupal

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Paul J. M. | Director of Technology, Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** July 02, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Uma das melhores características do Lingotek é o suporte deles. Tenho um Gerente de Projetos de Serviços de Idiomas dedicado, um TAM dedicado e um Gerente de Contas que estão todos atualizados sobre minhas contas. Além disso, o sistema de memória de tradução deles torna o processo de tradução muito econômico. A flexibilidade dos seus fluxos de trabalho é incomparável. Podemos configurar qualquer tipo de fluxo de trabalho exigido por nossos clientes.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Tive dificuldade com algumas instalações herdadas do Lingotek, mas conseguimos resolver os detalhes com um pouco de trabalho árduo e coordenação.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Precisamos traduzir de forma confiável o conteúdo no Drupal com uma variedade de fluxos de trabalho diferentes. Descobrimos que, ao padronizar com a Lingotek, conseguimos simplificar o processo e desenvolver um relacionamento forte com a equipe deles. O principal benefício é um processo repetível.

  ### 3. Um sistema de tradução poderoso apoiado por uma equipe dedicada e de primeira linha

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Charles J. | Senior Web Manager, Empresa (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** June 23, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Tem que ser as pessoas. A Lingotek tem pessoas que estão comprometidas com o seu sucesso e demonstram esse compromisso de forma consistente.

**O que você não gosta em Lingotek?**

O TMS, embora muito poderoso, leva algum tempo para aprender. Já usei outros sistemas TMS antes (Sovee, Smartling, etc.) e o da Lingotek é o mais complexo. Mas também é o mais poderoso.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

A tradução é, claro, o problema mais óbvio. Mas a tradução *com* localização é um grande obstáculo para todos. Minha equipe continua a trabalhar com as equipes da Lingotek para desenvolver melhores soluções para localizar o conteúdo traduzido, de modo que ressoe bem com nossos públicos-alvo ao redor do mundo.

  ### 4. Excelente ferramenta de tradução

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Eva M. | Freelance technical translator and software localizer, Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** May 10, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Tenho usado o Lingotek TMS como tradutor há muitos anos. É uma ferramenta de tradução simplificada e amigável, com uma interface limpa e um conjunto completo de recursos de tradução. É rápido e conveniente, e qualquer tradutor profissional pode aprender a usá-lo rapidamente. Ele fornece todas as funções padrão que um tradutor precisa, incluindo um excelente visualizador de contexto onde a maioria dos arquivos de origem pode ser visualizada (e baixada) para verificar o layout, e onde o texto traduzido também pode ser visto em contexto à medida que o trabalho de tradução avança. Os ativos podem ser exportados para tradução em outras ferramentas, se necessário, ou para serem verificados em ferramentas de QA externas, embora o TMS também possua uma ferramenta de QA interna fácil de usar. O tradutor pode esquecer de salvar os ativos, porque todo o processo ocorre online. Há também uma ótima equipe de suporte que pode ajudar com qualquer dúvida.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Nada, realmente. Apenas uma sugestão para futuras atualizações: seria ótimo poder obter registros de tradução atualizados à medida que o trabalho de tradução avança.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Isso ajudou a aumentar minha produtividade com todos os meus projetos de tradução da Lingotek.

  ### 5. Lingotek é um Sistema de Gestão de Tradução poderoso e flexível.

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Ashraf S. | Translator, Localizer and DTP Specialist, Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Lingotek é fácil de usar e suporta muitos idiomas, até mesmo alguns dos idiomas raros. Também oferece um grande número de recursos que ajudam a tornar o processo de tradução e revisão muito fácil.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Às vezes, as tarefas não aparecem, e eu tenho que limpar a memória cache do meu computador para conseguir ver os trabalhos.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Isso me permite ter todo o meu trabalho de tradução e revisão em um só lugar.

  ### 6. Ótima equipe de profissionais e tecnologia de ponta

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Tradução e Localização | Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

A bancada de trabalho da Lingotek usa uma abordagem inovadora para gerenciar projetos, acompanhar tarefas e controle de qualidade. Muito fácil de usar e uma grande economia de tempo para profissionais de idiomas. A equipe da Lingotek é responsiva e está sempre disponível em caso de dúvidas.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Não consigo pensar em nenhuma crítica para dar a esta empresa, exceto que gostaria que eles tivessem mais projetos para traduzir no meu par de idiomas.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Trabalhei com esta empresa por anos; eles são um parceiro confiável.

  ### 7. Eu sempre me sinto muito feliz em trabalhar com a Lingotek!

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Oriol V. | Freelancer, Pequena Empresa (50 ou menos emp.)

**Reviewed Date:** May 27, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Principais clientes, projetos muito interessantes/enriquecedores, boas condições de pagamento, prazos razoáveis.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Minha experiência com a Lingotek é impecável!

**Recomendações a outras pessoas considerando Lingotek:**

Qualidade humana excepcional e melhor ambiente de trabalho com o qual tive o prazer de estar!

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Sem problemas.

  ### 8. Experiência muito agradável e valiosa ao usar o Lingotek

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Suprimentos e Equipamentos para Negócios | Médio Porte (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** May 10, 2021

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Ele pode suportar muitos formatos de arquivos e você pode facilmente encontrar as alterações de rastreamento entre diferentes fases.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Requer uma rede muito boa, a velocidade ao trabalhar nela não é rápida.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

A página da web sobre a fase ICR não estava sendo exibida corretamente. É conveniente dividir diferentes arquivos para muitos linguistas, se necessário.

  ### 9. RECOMENDAÇÃO TMS: LINGOTEK

**Rating:** 4.5/5.0 stars

**Reviewed by:** Thiago P. | Linguistic and Functional Tester, Tradução e Localização, Médio Porte (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** September 02, 2018

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Lingotek existe há algum tempo e, embora possa não ser tão universalmente usado quanto outras ferramentas, como Smartling ou Worldserver, tem muitas vantagens sobre elas:

Lingotek tem mais conectores do que qualquer outro TMS importante. Isso lhe dá a capacidade de trabalhar com vários arquivos ou formatos compatíveis com plataformas sem sair do ambiente TMS. Lingotek é muito mais intuitivo de usar e tem uma curva de aprendizado muito menor. Implementar um sistema de gestão ou mudar de um para outro pode ser um incômodo. Lingotek simplesmente torna esses processos mais fáceis para os linguistas, gerentes e clientes. Lingotek tem uma integração estreita com os principais CMSs, bem como com o Salesforce. Você provavelmente já usa uma ou mais dessas ferramentas, de qualquer forma. Eu particularmente gosto da integração que Lingotek tem com o WordPress, usando o plugin PolyLang. Lingotek é simplesmente bonito. Se você, como eu, também gosta de design de interface e usabilidade, achará o Lingotek um prazer de usar.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Lingotek não é tão universalmente usado quanto Smartling ou Worldserver, e isso pode ser um problema se você estiver trabalhando com clientes que exigem essas ferramentas, mas, no geral, Lingotek tem a melhor experiência do usuário.

**Recomendações a outras pessoas considerando Lingotek:**

Embora não exista algo como a melhor ferramenta – você pode achar que o Worldserver ou o XTRF se adequam melhor às suas necessidades, e isso é bom – considero o Lingotek o melhor jogador do mercado, devido à sua simplicidade, bela interface de usuário e conexão estreita com os principais serviços disponíveis.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Memória de tradução.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Obrigado pela avaliação, Thiago! Estamos felizes que você tenha gostado de trabalhar na plataforma Lingotek. Por causa de clientes incríveis como você, estamos nos tornando mais conhecidos e mais utilizados no mercado. Obrigado novamente.

  ### 10. Ferramenta muito fácil de usar

**Rating:** 5.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Publicações | Médio Porte (51-1000 emp.)

**Reviewed Date:** September 25, 2018

**O que você mais gosta em Lingotek?**

É uma ferramenta muito fácil de usar e não precisa de muito treinamento para aprender a utilizá-la.

**O que você não gosta em Lingotek?**

A interface não é muito funcional, o que significa que você não pode ter ao mesmo tempo uma visão da TM e do glossário.

**Recomendações a outras pessoas considerando Lingotek:**

Para um tradutor, é uma ferramenta muito direta.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

É necessário trabalhar em um trabalho específico para um cliente específico.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Estamos felizes que você achou nosso produto TMS intuitivo e fácil de usar. Adoraríamos que você continuasse a usar nosso TMS para futuros clientes e projetos. Informe-nos se gostaria de ver como as coisas foram atualizadas desde 2018.

  ### 11. Com problemas de erros no servidor

**Rating:** 3.0/5.0 stars

**Reviewed by:** Usuário Verificado em Consultoria de Gestão | Empresa (> 1000 emp.)

**Reviewed Date:** April 23, 2018

**O que você mais gosta em Lingotek?**

Gosto de poder pesquisar entre os projetos disponíveis e encontrar os projetos que são mais adequados para mim. Também gosto que mostre o progresso atual de cada projeto. Gosto de poder ver todos os projetos em que trabalhei. Também gosto de poder marcar os projetos como concluídos, uma vez que os terminei. Gosto de ver os projetos em que meus colegas de equipe estão trabalhando.

**O que você não gosta em Lingotek?**

Eu não gosto de ter que atualizar a página constantemente porque as atualizações não aparecem automaticamente. Eu não gosto que minha página não apareça automaticamente, mas eu precisaria filtrar para meus projetos. Parece haver problemas de servidor com frequência também. O layout da página também está desatualizado.

**Recomendações a outras pessoas considerando Lingotek:**

Espere erros do servidor.

**Que problemas Lingotek está resolvendo e como isso está beneficiando você?**

Eu uso o Lingotek para organizar meus projetos de tradução e também para pegar projetos adicionais. Também o uso para acompanhar meu progresso em vários projetos.

**Official Response from Greg Larsen:**

> Oi, obrigado pela avaliação. Percorremos um longo caminho desde 2018 e estamos felizes em dizer que aumentamos nossa capacidade de servidor, nosso código e nossa equipe para garantir que nossos clientes continuem a ter uma ótima experiência com nossa tecnologia.


## Lingotek Discussions
  - [Is there a free version of Lingotek?](https://www.g2.com/pt/discussions/is-there-a-free-version-of-lingotek)
  - [What is lingo tech?](https://www.g2.com/pt/discussions/what-is-lingo-tech)
  - [How do you use lingotek?](https://www.g2.com/pt/discussions/how-do-you-use-lingotek)
  - [What does Lingotek do?](https://www.g2.com/pt/discussions/what-does-lingotek-do)

- [View Lingotek pricing details and edition comparison](https://www.g2.com/pt/products/lingotek/reviews?section=pricing&secure%5Bexpires_at%5D=2026-05-18+12%3A07%3A09+-0500&secure%5Bsession_id%5D=9f18d792-812a-4afd-b638-6f238f87cf54&secure%5Btoken%5D=cc49321a47c3133ebac43e63f7559aefb9fe149fb61981b8e30b83a5569580c0&format=llm_user)

## Lingotek Features
**Suporte à Tradução**
- Tradução Automatizada
- Fluxos
- Glossário
- Tradução de Imagens
- Análise de Tráfego

**Ferramentas do Cliente**
- Faturamento e Faturamento
- Portal do Cliente
- Gestão de Clientes
- Gestão de recursos

**Memória de tradução**
- Memória de tradução personalizada
- Memória de tradução integrada

**Personalização de visitantes**
- Widgets
- Domínios baseados em idioma
- Detecção de idioma preferencial
- Conteúdo Personalizado

**Ferramentas de Tradução**
- Tradução Assistida por Computador
- Glossário
- Permissões de usuário
- Delegação de tarefas
- Comentários e/ou Menções
- Garantia da qualidade

**Tradução automática**
- Tradução Automática Neural
- Tradução automática estatística

**Opções de tradução**
- Tradução de Imagens
- Tradução Colaborativa

**IA generativa**
- Geração de Texto

**IA generativa**
- Resumo de texto
- Conversão de texto em fala

**IA generativa**
- Geração de Texto
- Resumo de texto

**Gestão de Tradução - IA Agente**
- Planejamento em várias etapas
- Tomada de Decisão

## Top Lingotek Alternatives
  - [Smartling](https://www.g2.com/pt/products/smartling/reviews) - 4.4/5.0 (664 reviews)
  - [Phrase Localization Platform](https://www.g2.com/pt/products/phrase-localization-platform/reviews) - 4.5/5.0 (1,261 reviews)
  - [Lokalise](https://www.g2.com/pt/products/lokalise/reviews) - 4.7/5.0 (752 reviews)

