Speechpad is not the only option for Closed Captioning Services. Explore other competing options and alternatives. Other important factors to consider when researching alternatives to Speechpad include reliability and ease of use. The best overall Speechpad alternative is 3Play Media. Other similar apps like Speechpad are Alconost, Wordly AI-Powered Interpretation, Videolinq, and BLEND Localization. Speechpad alternatives can be found in Closed Captioning Services but may also be in Document Translation Services or Transcription Services.
3Play Media provides a more technologically advanced and cost-effective captioning, audio description, and subtitling solution. We work with more than 2,000 customers across media & entertainment, enterprise and educational institutions. Our methods allow us to reduce the cost and simplify the process, while maintaining premium quality levels. We provide all major caption formats, efficient workflows, an API, and fast turnaround. 3Play Media was borne out of MIT in 2007 and operates in Boston, MA.
Alconost has been providing professional translation and localization since 2004. The company works with multiple translation management platforms and professional CAT tools and offers on-demand customized integrations. We're committed to delivering the highest translation quality through custom processes, proofreading, QA, and dedicated project management 24/7. For smaller translation tasks, Alconost has developed Nitro, an online human translation platform that is also available via API. For GitHub projects, Alconost offers GitLocalize so professional linguists or communities can contribute to translations.
Wordly provides AI-powered real-time simultaneous interpretation for multilingual meetings and events. Presenters speak in their preferred language and attendees can listen or read along in 20+ translated languages. The Wordly SaaS platform is available on-demand 24/7 and does not require human interpreters or special equipment. Wordly supports custom glossaries, is integrated with major event and video platforms, and provides a transcript at the end of every session.
At BLEND Localization they understand that some documents require industry-specific knowledge and 'jargon' and therefore a general understanding of a language isn't enough.
SyncWords is an automated closed captioning toolkit that allows you to get fast and accurate captions for your media. SyncWords aids in nearly every step of the process to streamline captioning workflows. SyncWords is FREE to signup and try out.
To achieve its mission, Translated has always relied on a symbiotic combination of human creativity and machine intelligence. The company develops cutting-edge AI-based products that allow professionals to focus on the creative part of translation work. Combined with a network of 300,000+ freelancers (more than half of the world’s professional freelance translators) and ModernMT (closest-to-human machine translation), Translated’s products allow the company to provide consistently high-quality translations at speed to over 300,000 customers in 201 languages and 40 areas of expertise.
Renaissance Translations provides professional translation services in over 120 languages, serving businesses and brands worldwide.
Adobe Closed Captioning allows users to display real-time captioning, line-by-line or word-by-word, from professional captioning services or in-meeting captioners.
TranscribeMe helps businesses understand the voice of their customers, discover key business intelligence, and improve contact center performance by providing a suite of industry leading speech solutions.