Generado por IA. Impulsado por reseñas de usuarios reales.
Los revisores de G2 informan que Lokalise sobresale en atención al cliente, con usuarios elogiando los tiempos de respuesta rápidos del equipo y su actitud amigable. Un usuario mencionó estar "obsesionado" con lo receptivo que es el equipo de soporte, lo que facilita resolver problemas y hacer preguntas.
Los usuarios dicen que memoQ ofrece un conjunto robusto de características para la gestión de traducciones, destacando particularmente sus capacidades avanzadas como la colaboración en tiempo real y los flujos de trabajo personalizables. Los revisores aprecian los potentes filtros y la capacidad de manejar varios tipos de archivos de manera eficiente.
Según las reseñas verificadas, Lokalise se destaca por su editor fácil de usar, que simplifica el proceso de traducción. Los usuarios encuentran la interfaz intuitiva y eficiente, permitiendo operaciones masivas fluidas que son esenciales para gestionar proyectos a gran escala.
Los revisores mencionan que aunque memoQ es potente, a veces puede presentar desafíos en la facilidad de configuración. Algunos usuarios señalaron que configurar el software para satisfacer necesidades específicas de flujo de trabajo puede ser complejo, lo que puede requerir tiempo y esfuerzo adicional durante la incorporación.
Los revisores de G2 destacan que ambos productos tienen fuertes características de aseguramiento de calidad, pero Lokalise se destaca con una puntuación de satisfacción más alta en esta área. Los usuarios aprecian los controles de calidad y las capacidades de seguimiento de traducciones que ayudan a mantener altos estándares a lo largo del proceso de traducción.
Los usuarios informan que memoQ es particularmente fuerte en la gestión de memorias de traducción, con características que permiten un uso efectivo de las traducciones. Los revisores notaron la flexibilidad en la gestión de memorias de traducción, lo que puede mejorar significativamente la productividad de los traductores.
Lokalise vs memoQ
Al evaluar las dos soluciones, los revisores encontraron que Lokalise es más fácil de usar, configurar y administrar. Además, prefirieron hacer negocios en general con Lokalise.
Los revisores consideraron que Lokalise satisface mejor las necesidades de su empresa que memoQ.
Al comparar la calidad del soporte continuo del producto, los revisores consideraron que Lokalise es la opción preferida.
En cuanto a actualizaciones de características y hojas de ruta, nuestros revisores prefirieron la dirección de Lokalise sobre memoQ.
Precios
Precios de Nivel de Entrada
Lokalise
Free
$0.00
Por mes
Para equipos que exploran la localización, pruebas rápidas y primeros proyectos
También se conocen como cadenas: una variable de texto lógica en tu código con un ID y valores en diferentes idiomas. Una clave puede contener una palabra,...Leer más
¿A qué se refiere el SDK?
1 Comentario
Respuesta Oficial de Lokalise
Nuestro SDK (kit de desarrollo de software) es una herramienta que permite a nuestros clientes actualizar los elementos textuales de la interfaz de usuario...Leer más
¿Qué son los asientos?
1 Comentario
Respuesta Oficial de Lokalise
Los asientos son el número de personas que pueden trabajar en un equipo de Lokalise, por ejemplo, administradores, traductores, redactores, correctores que...Leer más
Absolutamente, pero no por defecto, y no de forma gratuita. Como sabrás, en SDL Trados Studio, es extremadamente fácil usar e integrar Grammarly, y el...Leer más
Con más de 3 millones de reseñas, podemos proporcionar los detalles específicos que te ayudarán a tomar una decisión informada de compra de software para tu negocio. Encontrar el producto adecuado es importante, permítenos ayudarte.