KI-generiert. Angetrieben von echten Nutzerbewertungen.
G2-Rezensenten berichten, dass Lokalise in der Benutzererfahrung herausragt, mit einer sehr intuitiven Editor-Oberfläche, die Benutzer als leicht navigierbar empfinden. Ein Benutzer erwähnte: "Ich liebe Lokalise wegen seiner Editor-Oberfläche, die in Benutzerfreundlichkeit und Betriebseffizienz herausragt," und hebt seine Effektivität bei der Verwaltung von Großprojekten hervor.
Benutzer sagen, dass Lokalise außergewöhnlichen Support bietet, wobei viele die schnellen Reaktionszeiten und die freundliche Unterstützung loben. Ein Rezensent bemerkte: "Ich bin begeistert, wie schnell das Team auf meine Millionen von Fragen reagiert," was das Engagement für den Kundenservice, das Lokalise bietet, unterstreicht.
Laut verifizierten Bewertungen wird Trados für seine robusten Übersetzungsspeicherfähigkeiten anerkannt, die Benutzer als vorteilhaft für die Verwaltung von sich wiederholenden Inhalten empfinden. Ein Benutzer erklärte: "Sehr nützlich, wenn es unscharfe Übereinstimmungen oder wiederholte Passagen in der Übersetzung gibt," was seine Stärke bei der Nutzung vergangener Übersetzungen anzeigt.
Rezensenten erwähnen, dass Trados zwar über ein solides Funktionsset verfügt, es jedoch Herausforderungen bei der Benutzerfreundlichkeit und Einrichtung gibt. Viele Benutzer haben geäußert, dass die Oberfläche weniger intuitiv sein kann, wobei einer anmerkte, dass es mühsam sein kann, sie für spezifische Workflows zu konfigurieren.
G2-Rezensenten heben hervor, dass die jüngsten Updates und Funktionen von Lokalise gut aufgenommen werden, wobei Benutzer die reibungslosen Integrationen für Apps und Web-Übersetzungen schätzen. Ein Benutzer bemerkte: "Der Support ist sofort und hilfreich, das Anfordern von Funktionen funktioniert wirklich," was die Reaktionsfähigkeit der Plattform auf Benutzerbedürfnisse zeigt.
Benutzer berichten, dass Trados, obwohl leistungsstark, möglicherweise nicht so zugänglich für kleinere Unternehmen ist, wie durch seinen Fokus auf das Marktsegment der kleinen Unternehmen angezeigt wird. Dies kann zu der Wahrnehmung führen, dass es weniger für mittelständische Benutzer geeignet ist im Vergleich zu Lokalise, das eine breitere Anziehungskraft hat.
Lokalise vs Trados
Bei der Bewertung der beiden Lösungen fanden Rezensenten Lokalise einfacher zu verwenden, einzurichten und zu verwalten. Rezensenten bevorzugten es insgesamt, Geschäfte mit Lokalise zu machen.
Die Gutachter waren der Meinung, dass Lokalise den Bedürfnissen ihres Unternehmens besser entspricht als Trados.
Beim Vergleich der Qualität des laufenden Produktsupports bevorzugten die Gutachter Lokalise.
Bei Feature-Updates und Roadmaps bevorzugten unsere Rezensenten die Richtung von Lokalise gegenüber Trados.
Preisgestaltung
Einstiegspreis
Lokalise
Free
$0.00
Pro Monat
Für Teams, die Lokalisierung, schnelle Tests und erste Projekte erkunden
Lokalise ist eine Lokalisierungs- und Übersetzungsmanagementplattform, die hauptsächlich für die Software- und Anwendungs-Lokalisierung verwendet wird. Sie...Mehr erfahren
Designintegration
1 Kommentar
PA
Hallo Alexandre! Ein Update für die Sketch-Integration kommt bald.Mehr erfahren
Was sind Sitze?
1 Kommentar
Offizielle Antwort von Lokalise
Sitze sind die Anzahl der Personen, die in einem Lokalise-Team arbeiten können, z.B. Administratoren, Übersetzer, Texter, Korrektoren, die eingeladen werden...Mehr erfahren
If I have any Technical help on any day with TRADOS then whom should we contact?
1 Kommentar
G2
Kontaktieren Sie "die Community" hier oder die Community auf der SDL-Website, wo Sie auch eine umfangreiche Wissensdatenbank finden. Wenn Sie bei proz.com...Mehr erfahren
Mit über 3 Millionen Bewertungen können wir die spezifischen Details bereitstellen, die Ihnen helfen, eine fundierte Kaufentscheidung für Software für Ihr Unternehmen zu treffen. Das Finden des richtigen Produkts ist wichtig, lassen Sie uns helfen.