Gerado por IA. Alimentado por avaliações de usuários reais.
Os revisores do G2 relatam que a Plataforma de Localização Phrase se destaca na experiência do usuário, com muitos elogiando seu design intuitivo e facilidade de uso. Os usuários apreciam como ela simplifica as atualizações de conteúdo e o compartilhamento, tornando a colaboração perfeita.
Os usuários dizem que a relação custo-benefício da Plataforma de Localização Phrase é uma vantagem significativa, especialmente para freelancers. A plataforma reduz as barreiras de investimento inicial, permitindo que os usuários acessem um Sistema de Gerenciamento de Tradução robusto sem taxas elevadas, ao contrário do Trados, que exige que os potenciais compradores entrem em contato para obter preços.
Os revisores mencionam que a Plataforma de Localização Phrase tem uma pontuação de satisfação geral muito mais alta em comparação com o Trados, refletindo seu forte desempenho em áreas como facilidade de configuração e qualidade do suporte. Os usuários acham fácil de implementar, sem necessidade de downloads, o que economiza tempo e aborrecimentos.
De acordo com avaliações verificadas, o Trados é reconhecido por seus poderosos recursos de memória de tradução, que os usuários acham particularmente úteis para gerenciar correspondências imprecisas e passagens repetidas. No entanto, essa força é um pouco ofuscada por suas classificações gerais de satisfação mais baixas.
Os revisores do G2 destacam que, embora o Trados tenha uma sólida reputação na indústria, ele enfrenta dificuldades com a experiência do usuário, particularmente em áreas como facilidade de administração e qualidade do suporte. Os usuários notaram desafios em navegar na plataforma e receber assistência em tempo hábil.
Os usuários relatam que os recursos colaborativos da Plataforma de Localização Phrase são um destaque, permitindo que as equipes trabalhem juntas de forma eficiente. Em contraste, embora o Trados ofereça algumas ferramentas colaborativas, os usuários sentem que a abordagem do Phrase é mais amigável e acessível para pequenas empresas.
Phrase Localization Platform vs Trados
Ao avaliar as duas soluções, os avaliadores consideraram Phrase Localization Platform mais fácil de usar, configurar e administrar. Os avaliadores também preferiram fazer negócios com Phrase Localization Platform no geral.
Os revisores sentiram que Phrase Localization Platform atende melhor às necessidades de seus negócios do que Trados.
Ao comparar a qualidade do suporte contínuo do produto, os revisores sentiram que Phrase Localization Platform é a opção preferida.
Para atualizações de recursos e roadmaps, nossos revisores preferiram a direção do Phrase Localization Platform em relação ao Trados.
Preços
Preço de Nível Básico
Phrase Localization Platform
LSP plan: Business
Entre em Contato
Para equipes de localização robustas que gerenciam fluxos de trabalho complexos com integrações.
Existe a possibilidade de uma opção que permita aos linguistas criar e usar seu próprio TB?
2 Comentários
F
Essa é uma ótima pergunta, Nasser, obrigado por perguntar.
Os linguistas, mesmo na configuração atual, podem habilitar seus próprios recursos, incluindo os...Leia mais
Como edito um salvamento de projeto?
1 Comentário
BN
Oi Sancley, é possível editar um projeto, mesmo depois de ter sido criado e salvo. Se você gostaria de editar as configurações do projeto, basta usar o botão...Leia mais
Phrase Localization Platform não possui mais discussões com respostas
If I have any Technical help on any day with TRADOS then whom should we contact?
1 Comentário
G2
Contate "a comunidade" aqui ou a comunidade no site da SDL, onde você também encontrará uma base de conhecimento extensa. Se você estiver registrado no...Leia mais