Gerado por IA. Alimentado por avaliações de usuários reais.
Os revisores do G2 relatam que o Crowdin se destaca na satisfação geral do usuário, ostentando uma pontuação G2 significativamente mais alta em comparação com o POEditor. Os usuários apreciam sua capacidade de simplificar o processo de tradução, com um revisor observando como facilitou a comunicação eficaz entre várias equipes durante a localização de sites.
Os usuários dizem que o processo de implementação do Crowdin é notavelmente eficiente, permitindo uma rápida integração e integração com outras ferramentas. Um usuário destacou a experiência tranquila de importar texto de sites simplesmente inserindo o URL, mostrando seu design amigável.
Os revisores mencionam que, embora o POEditor ofereça uma interface muito intuitiva que minimiza a curva de aprendizado para tradutores, ele carece dos recursos robustos que o Crowdin fornece. Os usuários elogiaram o POEditor por sua facilidade de uso, afirmando que permite que eles se concentrem nas tarefas de tradução sem complicações desnecessárias.
De acordo com avaliações verificadas, a qualidade do suporte do Crowdin se destaca, com os usuários classificando-o altamente por sua capacidade de resposta e utilidade. Um usuário comentou sobre o valor pelo dinheiro e a natureza amigável do Crowdin, que facilita a integração com ferramentas de tradução automática e inteligência artificial.
Os usuários destacam que, embora o POEditor seja visto como uma solução econômica para projetos de tradução, pode não atender às necessidades de equipes maiores ou fluxos de trabalho mais complexos tão eficazmente quanto o Crowdin. Os revisores apreciam o POEditor por sua abordagem econômica, mas observam que pode faltar alguns recursos avançados que projetos maiores exigem.
Os revisores do G2 indicam que o extenso conjunto de recursos do Crowdin, incluindo rastreamento de tradução e capacidades de tradução colaborativa, o torna uma escolha preferida para empresas que buscam expandir seus esforços de localização. Os usuários expressaram satisfação com a forma como o Crowdin apoia suas diversas necessidades de tradução, aumentando a produtividade entre as equipes.
Crowdin vs POEditor
Ao avaliar as duas soluções, os revisores acharam POEditor mais fácil de usar, configurar e administrar. Também preferiram fazer negócios com POEditor em geral.
Os revisores sentiram que POEditor atende melhor às necessidades de seus negócios do que Crowdin.
Ao comparar a qualidade do suporte contínuo do produto, os revisores sentiram que Crowdin é a opção preferida.
Para atualizações de recursos e roadmaps, nossos revisores preferiram a direção do Crowdin em relação ao POEditor.
Preços
Preço de Nível Básico
Crowdin
Free
Grátis
Projetos públicos ilimitados
1 projeto privado
60.000 palavras hospedadas (strings de origem × idiomas de destino)
Crowdin é um software de localização usado para automatizar tradução e localização. As empresas usam o Crowdin para se tornarem multilíngues e produzirem...Leia mais
Who owns Crowdin?
1 Comentário
JM
Founded by Serhiy Dmytryshyn
https://www.crunchbase.com/person/sergey-dmytryshyn
Owned by OÜ Crowdin...Leia mais
Um formato de arquivo portátil, é baseado em texto. Usado no desenvolvimento de software.Leia mais
What localization files does POEditor support?
1 Comentário
Resposta Oficial de POEditor
You can import strings from the following localization formats: .po and .pot, Excel .xls and .xlsx, Apple .strings, iOS .xliff, Android .xml, Java...Leia mais
O que são "strings"?
1 Comentário
Resposta Oficial de POEditor
Os termos e traduções são considerados "strings". O número total de strings de um projeto é a soma de seus termos e traduções. Por exemplo, um projeto com...Leia mais
Com mais de 3 milhões de avaliações, podemos fornecer os detalhes específicos que ajudam você a tomar uma decisão informada de compra de software para o seu negócio. Encontrar o produto certo é importante, deixe-nos ajudar.