
Omega T has improved features that are almost equivalent to Trados. It offers a similar user experience that is easy to understand if you are previously using Trados. Initial configuration is not much hustle. It could take as short as 10 - 15 min if you are only working on a private project. Just like Trados, you'll be able to do translation for any document format. Translation memory files are easy to export and share with your collaborator that making group project very productive while keeping consistency in translation quality. Review collected by and hosted on G2.com.
If you are going to work on your Office documents, be aware that Omega T also recognizes document format applied to the file. You need to get used to working on your translation with the formatting "tags." These tags are to define styles applied to your document so be careful not to modify them too much. Review collected by and hosted on G2.com.
At G2, we prefer fresh reviews and we like to follow up with reviewers. They may not have updated their review text, but have updated their review.
The reviewer uploaded a screenshot or submitted the review in-app verifying them as current user.
Validated through a business email account
This reviewer was offered a nominal gift card as thank you for completing this review.
Invitation from G2. This reviewer was offered a nominal gift card as thank you for completing this review.




