LingoHub und Lokalise vergleichen

Auf einen Blick
LingoHub
LingoHub
Sternebewertung
(72)4.5 von 5
Marktsegmente
Kleinunternehmen (56.3% der Bewertungen)
Informationen
Pros & Cons
Einstiegspreis
€45.00
Alle 4 Preispläne durchsuchen
Lokalise
Lokalise
Sternebewertung
(743)4.7 von 5
Marktsegmente
Unternehmen mittlerer Größe (46.3% der Bewertungen)
Informationen
Pros & Cons
Einstiegspreis
$0.00 Pro Monat
Kostenlose Testversion verfügbar
Alle 5 Preispläne durchsuchen
KI-generierte Zusammenfassung
KI-generiert. Angetrieben von echten Nutzerbewertungen.
  • G2-Bewerter berichten, dass Lokalise in der allgemeinen Benutzerzufriedenheit herausragt und eine deutlich höhere G2-Bewertung im Vergleich zu LingoHub aufweist. Benutzer schätzen den benutzerfreundlichen Editor der Plattform und die Möglichkeit, Massenoperationen durchzuführen, was entscheidend für die Verwaltung von groß angelegten Übersetzungsprojekten ist.
  • Laut verifizierten Bewertungen wird das Support-Team von Lokalise häufig für seine schnellen Reaktionszeiten und Hilfsbereitschaft gelobt. Ein Benutzer erwähnte, er sei "besessen" davon, wie schnell das Team auf Fragen reagiert, was das Engagement der Plattform für den Kundenservice unterstreicht.
  • Benutzer sagen, dass LingoHub eine saubere und intuitive Benutzeroberfläche bietet, die es einfach macht, Übersetzungsprojekte zu verwalten. Obwohl es eine solide Benutzererfahrung bietet, bleibt es in der allgemeinen Zufriedenheit hinter Lokalise zurück, das über ein robusteres Funktionsset verfügt.
  • Rezensenten erwähnen, dass die Integrationsmöglichkeiten von Lokalise reibungslos und effizient sind, was nahtlose App- und Webübersetzungen ermöglicht. Diese einfache Integration ist ein bedeutender Vorteil für Benutzer, die mehrere Projekte gleichzeitig verwalten müssen.
  • G2-Bewerter heben hervor, dass, obwohl das Support-Team von LingoHub schnell und reaktionsschnell ist, das Funktionsset der Plattform nicht so umfassend ist wie das von Lokalise. Benutzer schätzen LingoHubs Übersetzungsspeicher und maschinelle Übersetzungsvorschläge, finden jedoch oft die Werkzeuge von Lokalise effektiver für größere Projekte.
  • Laut aktuellem Benutzerfeedback verfügen beide Plattformen über starke Qualitätssicherungsfunktionen, aber Lokalise sticht mit höheren Bewertungen in Bereichen wie Workflow-Management und kollaborative Übersetzung hervor, was es zu einer besseren Wahl für Teams macht, die umfangreiche Zusammenarbeit und Projektmanagementfähigkeiten benötigen.

LingoHub vs Lokalise

Bei der Bewertung der beiden Lösungen fanden Rezensenten Lokalise einfacher zu verwenden. Jedoch ist LingoHub einfacher einzurichten und zu verwalten. Rezensenten bevorzugten es auch, Geschäfte mit LingoHub zu machen.

  • LingoHub und Lokalise erfüllen beide die Anforderungen unserer Gutachter in vergleichbarem Maße.
  • Beim Vergleich der Qualität des laufenden Produktsupports bevorzugten die Gutachter Lokalise.
  • Bei Feature-Updates und Roadmaps bevorzugten unsere Rezensenten die Richtung von Lokalise gegenüber LingoHub.
Preisgestaltung
Einstiegspreis
LingoHub
Starter Plan
€45.00
Alle 4 Preispläne durchsuchen
Lokalise
Free
$0.00
Pro Monat
Alle 5 Preispläne durchsuchen
Kostenlose Testversion
LingoHub
Kostenlose Testversion verfügbar
Lokalise
Kostenlose Testversion verfügbar
Bewertungen
Erfüllt die Anforderungen
9.0
60
9.0
611
Einfache Bedienung
8.7
61
8.9
614
Einfache Einrichtung
9.0
22
8.8
404
Einfache Verwaltung
9.6
19
8.9
362
Qualität der Unterstützung
9.3
54
9.6
556
Hat the product ein guter Partner im Geschäft waren?
9.6
17
9.3
355
Produktrichtung (% positiv)
8.9
62
9.1
585
Funktionen
8.2
22
8.5
282
Zusammenarbeit
8.1
13
8.5
225
8.4
17
8.8
254
7.8
15
8.6
237
Automatisierung
8.2
19
8.6
242
8.1
17
8.1
233
8.6
17
8.5
205
Nicht genügend Daten
7.7
89
Unterstützung bei der Übersetzung
Nicht genügend Daten verfügbar
8.0
82
Nicht genügend Daten verfügbar
8.7
83
Nicht genügend Daten verfügbar
8.3
79
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
Nicht genügend Daten verfügbar
6.6
65
Anpassung der Besucher
Nicht genügend Daten verfügbar
6.9
64
Nicht genügend Daten verfügbar
7.6
61
Nicht genügend Daten verfügbar
7.7
60
Nicht genügend Daten verfügbar
7.6
60
Generative KI
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
7.5
29
7.9
298
Client-Tools
7.5
16
|
Verifizierte Funktion
7.7
198
7.7
22
|
Verifizierte Funktion
8.1
198
|
Verifizierte Funktion
8.3
18
|
Verifizierte Funktion
8.2
194
|
Verifizierte Funktion
8.2
21
|
Verifizierte Funktion
8.3
202
|
Verifizierte Funktion
Übersetzungs-Tools
8.3
21
|
Verifizierte Funktion
8.6
247
|
Verifizierte Funktion
7.2
19
|
Verifizierte Funktion
8.5
228
|
Verifizierte Funktion
8.3
21
|
Verifizierte Funktion
8.6
240
|
Verifizierte Funktion
6.9
16
8.6
213
|
Verifizierte Funktion
6.7
20
|
Verifizierte Funktion
8.1
235
|
Verifizierte Funktion
8.1
20
|
Verifizierte Funktion
8.4
215
|
Verifizierte Funktion
Generative KI
5.8
8
7.1
125
Agentische KI - Übersetzungsmanagement
Nicht genügend Daten verfügbar
6.2
29
Nicht genügend Daten verfügbar
6.0
29
Computerunterstützte Übersetzung8 Funktionen ausblenden8 Funktionen anzeigen
7.8
21
8.3
143
Translation Memory
8.6
15
8.8
120
8.4
17
8.6
124
Maschinelle Übersetzung
7.4
16
8.7
113
7.1
14
8.4
104
Übersetzungsoptionen
7.2
9
7.2
85
8.3
14
9.1
115
Generative KI
Nicht genügend Daten verfügbar
7.3
67
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
Nicht genügend Daten
8.0
41
Plattform
Nicht genügend Daten verfügbar
8.8
40
Nicht genügend Daten verfügbar
8.5
40
Nicht genügend Daten verfügbar
8.9
38
Nicht genügend Daten verfügbar
7.4
38
Nicht genügend Daten verfügbar
7.7
37
Nicht genügend Daten verfügbar
8.4
36
Kanal
Nicht genügend Daten verfügbar
7.3
32
Nicht genügend Daten verfügbar
7.3
30
Nicht genügend Daten verfügbar
8.4
33
Nicht genügend Daten verfügbar
8.0
30
Generative KI
Nicht genügend Daten verfügbar
6.8
26
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
Nicht genügend Daten verfügbar
Funktion nicht verfügbar
Kategorien
Kategorien
Geteilte Kategorien
LingoHub
LingoHub
Lokalise
Lokalise
Einzigartige Kategorien
LingoHub
LingoHub hat keine einzigartigen Kategorien
Lokalise
Lokalise ist kategorisiert als Website-Übersetzungstools und Mehrsprachiger Kundensupport
Bewertungen
Unternehmensgröße der Bewerter
LingoHub
LingoHub
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
56.3%
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
29.6%
Unternehmen(> 1000 Mitarbeiter)
14.1%
Lokalise
Lokalise
Kleinunternehmen(50 oder weniger Mitarbeiter)
40.1%
Unternehmen mittlerer Größe(51-1000 Mitarbeiter)
46.3%
Unternehmen(> 1000 Mitarbeiter)
13.6%
Branche der Bewerter
LingoHub
LingoHub
Computersoftware
25.4%
Informationstechnologie und Dienstleistungen
11.3%
Banking
11.3%
Übersetzung und Lokalisierung
5.6%
E-Learning
5.6%
Andere
40.8%
Lokalise
Lokalise
Computersoftware
18.2%
Informationstechnologie und Dienstleistungen
11.3%
Finanzdienstleistungen
10.1%
Übersetzung und Lokalisierung
4.7%
Gesundheit, Wellness und Fitness
4.7%
Andere
51.0%
Top-Alternativen
LingoHub
LingoHub Alternativen
Transifex
Transifex
Transifex hinzufügen
Crowdin
Crowdin
Crowdin hinzufügen
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform hinzufügen
Weglot
Weglot
Weglot hinzufügen
Lokalise
Lokalise Alternativen
Crowdin
Crowdin
Crowdin hinzufügen
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform hinzufügen
Transifex
Transifex
Transifex hinzufügen
Smartcat
Smartcat
Smartcat hinzufügen
Diskussionen
LingoHub
LingoHub Diskussionen
Monty der Mungo weint
LingoHub hat keine Diskussionen mit Antworten
Lokalise
Lokalise Diskussionen
What is Lokalise used for?
1 Kommentar
Hansika D.
HD
Lokalise ist eine Lokalisierungs- und Übersetzungsmanagementplattform, die hauptsächlich für die Software- und Anwendungs-Lokalisierung verwendet wird. Sie...Mehr erfahren
Designintegration
1 Kommentar
Petr A.
PA
Hallo Alexandre! Ein Update für die Sketch-Integration kommt bald.Mehr erfahren
Was sind Sitze?
1 Kommentar
Offizielle Antwort von Lokalise
Sitze sind die Anzahl der Personen, die in einem Lokalise-Team arbeiten können, z.B. Administratoren, Übersetzer, Texter, Korrektoren, die eingeladen werden...Mehr erfahren