Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer Phrase Localization PlatformetRedokun

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,239)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Redokun
Redokun
Note
(20)5.0 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (52.6% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$150.00 Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que la plateforme de localisation Phrase excelle dans sa fonctionnalité de Mémoire de Traduction Personnalisée, avec un score de 8,5, ce qui permet des mémoires de traduction adaptées aux besoins spécifiques des entreprises. En revanche, Redokun se distingue avec un score plus élevé de 9,8, indiquant une mémoire de traduction intégrée plus robuste qui améliore l'efficacité et la cohérence des projets.
  • Les critiques mentionnent que la fonctionnalité de Traduction Collaborative de Redokun est remarquable, atteignant un score parfait de 10,0, ce qui facilite le travail d'équipe sans faille entre les traducteurs. La plateforme de localisation Phrase, bien qu'efficace avec un score de 8,1, n'atteint pas le niveau de collaboration offert par Redokun.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent la Qualité du Support supérieure fournie par Redokun, qui a obtenu un score de 9,9, suggérant que les utilisateurs se sentent bien soutenus et valorisés. En comparaison, le score de 9,0 de la plateforme de localisation Phrase indique un système de support solide, mais qui pourrait ne pas être aussi réactif ou complet que celui de Redokun.
  • Les utilisateurs sur G2 rapportent que la Facilité d'Installation de Redokun est exceptionnelle, avec un score de 9,8, la rendant conviviale pour les nouveaux utilisateurs. La plateforme de localisation Phrase, avec un score de 8,8, reste gérable mais peut nécessiter plus de temps pour que les utilisateurs s'y acclimatent pleinement.
  • Les critiques mentionnent que la fonctionnalité de Traduction de Texte Directe de la plateforme de localisation Phrase, avec un score de 8,1, est fonctionnelle mais manque des capacités avancées trouvées dans Redokun, qui offre une suite plus complète d'options de traduction, y compris un score plus élevé pour la Traduction Machine + Humaine à 8,5.
  • Les utilisateurs disent que les outils de Gestion des Clients de Redokun, avec un score de 8,6, offrent une expérience plus rationalisée pour la gestion des relations clients par rapport au score de 7,8 de la plateforme de localisation Phrase, qui pourrait ne pas offrir le même niveau d'intégration et de facilité d'utilisation.

Phrase Localization Platform vs Redokun

Lors de l'évaluation des deux solutions, les examinateurs ont trouvé Redokun plus facile à utiliser, à configurer et à administrer. Les examinateurs ont également préféré faire des affaires avec Redokun dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Redokun répond mieux aux besoins de leur entreprise que Phrase Localization Platform.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Redokun est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Redokun à Phrase Localization Platform.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Redokun
Starter
$150.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Essai gratuit
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Redokun
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
8.8
1,013
9.3
16
Facilité d’utilisation
9.0
1,036
9.8
17
Facilité d’installation
8.8
481
9.9
13
Facilité d’administration
8.7
368
10.0
10
Qualité du service client
8.9
809
9.9
15
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
8.8
341
10.0
8
Orientation du produit (% positif)
8.5
963
10.0
15
Fonctionnalités
8.4
143
Pas assez de données
Collaboration
8.4
128
Pas assez de données disponibles
8.6
136
Pas assez de données disponibles
8.5
127
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.5
129
Pas assez de données disponibles
8.0
125
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Soutien à la traduction
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
IA générative
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
6.9
113
Pas assez de données
Options de traduction
8.2
110
Pas assez de données disponibles
8.5
111
Pas assez de données disponibles
7.5
106
Pas assez de données disponibles
7.8
107
Pas assez de données disponibles
7.4
107
Pas assez de données disponibles
7.2
100
Pas assez de données disponibles
8.6
106
Pas assez de données disponibles
Type d’offre
8.4
104
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.7
100
Pas assez de données disponibles
IA générative
5.6
53
Pas assez de données disponibles
5.4
51
Pas assez de données disponibles
5.5
51
Pas assez de données disponibles
Agentic AI - Traduction automatique
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Pas assez de données disponibles
Outils clients
Fonction non disponible
8.8
7
7.9
263
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
9
7.7
266
|
Fonctionnalité vérifiée
8.9
9
8.1
330
8.9
9
Outils de traduction
8.4
384
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
11
8.4
393
|
Fonctionnalité vérifiée
9.4
11
8.4
375
|
Fonctionnalité vérifiée
9.3
10
8.4
359
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
9
8.3
372
|
Fonctionnalité vérifiée
9.3
9
8.1
382
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
9
IA générative
7.0
132
Fonction non disponible
Gestion de la traduction - IA agentique
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données disponibles
7.5
558
9.4
10
Mémoire de traduction
8.5
503
9.5
10
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Traduction automatique
7.7
439
9.0
8
Fonction non disponible
9.0
7
Options de traduction
Fonction non disponible
Fonction non disponible
8.1
433
10.0
9
IA générative
6.9
195
Fonction non disponible
6.5
191
Fonction non disponible
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Redokun
Redokun
Phrase Localization PlatformetRedokun est catégorisé comme Gestion de la traductionetTraduction assistée par ordinateur
Catégories uniques
Redokun
Redokun n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.9%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Redokun
Redokun
Petite entreprise(50 employés ou moins)
36.8%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
52.6%
Entreprise(> 1000 employés)
10.5%
Industrie des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.1%
Autre
40.7%
Redokun
Redokun
Génie mécanique ou industriel
15.8%
Formation professionnelle & Coaching
10.5%
Formation en ligne
10.5%
Télécommunications
5.3%
Immobilier
5.3%
Autre
52.6%
Meilleures alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Redokun
Redokun Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Weglot
Weglot
Ajouter Weglot
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Discussions
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses
Redokun
Discussions Redokun
Monty la Mangouste pleure
Redokun n'a aucune discussion avec des réponses