Al evaluar las dos soluciones, los revisores encontraron que POEditor es más fácil de usar. Sin embargo, LingoHub es más fácil de configurar y administrar. Además, prefirieron hacer negocios en general con LingoHub.
Los revisores consideraron que POEditor satisface mejor las necesidades de su empresa que LingoHub.
Al comparar la calidad del soporte continuo del producto, los revisores consideraron que LingoHub es la opción preferida.
En cuanto a actualizaciones de características y hojas de ruta, nuestros revisores prefirieron la dirección de LingoHub sobre POEditor.
Precios
Precios de Nivel de Entrada
LingoHub
Starter Plan
€45.00
Para equipos pequeños que comienzan con la localización
Un formato de archivo portátil, es basado en texto. Utilizado en el desarrollo de software.Leer más
What localization files does POEditor support?
1 Comentario
Respuesta Oficial de POEditor
You can import strings from the following localization formats: .po and .pot, Excel .xls and .xlsx, Apple .strings, iOS .xliff, Android .xml, Java...Leer más
¿Qué son las "cadenas"?
1 Comentario
Respuesta Oficial de POEditor
Los términos y traducciones se consideran "cadenas". El número total de cadenas de un proyecto es la suma de sus términos y traducciones. Por ejemplo, un...Leer más
Con más de 3 millones de reseñas, podemos proporcionar los detalles específicos que te ayudarán a tomar una decisión informada de compra de software para tu negocio. Encontrar el producto adecuado es importante, permítenos ayudarte.