Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparar Phrase Localization Platform e Redokun

Salvar
    Entrar na sua conta
    para salvar comparações,
    produtos e mais.
Visão Geral
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Classificação por Estrelas
(1,239)4.5 de 5
Segmentos de Mercado
Pequeno negócio (59.9% das avaliações)
Informação
Pros & Cons
Preço de Nível Básico
$27.00 Por Mês
Teste Gratuito disponível
Navegue por todos os planos de preços 8
Redokun
Redokun
Classificação por Estrelas
(20)5.0 de 5
Segmentos de Mercado
Mercado médio (52.6% das avaliações)
Informação
Pros & Cons
Preço de Nível Básico
$150.00 Por Mês
Navegue por todos os planos de preços 4
Resumo Gerado por IA
Gerado por IA. Alimentado por avaliações de usuários reais.
  • Os usuários relatam que a Plataforma de Localização Phrase se destaca em seu recurso de Memória de Tradução Personalizada, com uma pontuação de 8,5, que permite memórias de tradução adaptadas às necessidades específicas de negócios. Em contraste, o Redokun brilha com uma pontuação mais alta de 9,8, indicando uma memória de tradução embutida mais robusta que melhora a eficiência e a consistência em projetos.
  • Os revisores mencionam que o recurso de Tradução Colaborativa do Redokun é um destaque, alcançando uma pontuação perfeita de 10,0, o que facilita o trabalho em equipe perfeito entre tradutores. A Plataforma de Localização Phrase, embora ainda eficaz com uma pontuação de 8,1, não atinge o nível de colaboração oferecido pelo Redokun.
  • Os usuários do G2 destacam a superior Qualidade do Suporte fornecida pelo Redokun, que obteve uma pontuação de 9,9, sugerindo que os usuários se sentem bem apoiados e valorizados. Em comparação, a pontuação de 9,0 da Plataforma de Localização Phrase indica um sistema de suporte sólido, mas que pode não ser tão responsivo ou abrangente quanto o do Redokun.
  • Os usuários no G2 relatam que a Facilidade de Configuração do Redokun é excepcional, com uma pontuação de 9,8, tornando-o amigável para novos adotantes. A Plataforma de Localização Phrase, com uma pontuação de 8,8, ainda é gerenciável, mas pode exigir mais tempo para que os usuários se aclimatem completamente.
  • Os revisores mencionam que o recurso de Tradução Direta de Texto da Plataforma de Localização Phrase, com uma pontuação de 8,1, é funcional, mas carece das capacidades avançadas encontradas no Redokun, que oferece um conjunto mais abrangente de opções de tradução, incluindo uma pontuação mais alta para Tradução Máquina + Humana de 8,5.
  • Os usuários dizem que as ferramentas de Gestão de Clientes do Redokun, com uma pontuação de 8,6, proporcionam uma experiência mais simplificada para gerenciar relacionamentos com clientes em comparação com a pontuação de 7,8 da Plataforma de Localização Phrase, que pode não oferecer o mesmo nível de integração e facilidade de uso.

Phrase Localization Platform vs Redokun

Ao avaliar as duas soluções, os revisores acharam Redokun mais fácil de usar, configurar e administrar. Também preferiram fazer negócios com Redokun em geral.

  • Os revisores sentiram que Redokun atende melhor às necessidades de seus negócios do que Phrase Localization Platform.
  • Ao comparar a qualidade do suporte contínuo do produto, os revisores sentiram que Redokun é a opção preferida.
  • Para atualizações de recursos e roadmaps, nossos revisores preferiram a direção do Redokun em relação ao Phrase Localization Platform.
Preços
Preço de Nível Básico
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Por Mês
Navegue por todos os planos de preços 8
Redokun
Starter
$150.00
Por Mês
Navegue por todos os planos de preços 4
Teste Gratuito
Phrase Localization Platform
Teste Gratuito disponível
Redokun
Teste Gratuito disponível
Avaliações
Atende aos requisitos
8.8
1,013
9.3
16
Facilidade de Uso
9.0
1,036
9.8
17
Facilidade de configuração
8.8
481
9.9
13
Facilidade de administração
8.7
368
10.0
10
Qualidade do Suporte
8.9
809
9.9
15
Tem the product Foi um bom parceiro na realização de negócios?
8.8
341
10.0
8
Direção de Produto (% positivo)
8.5
963
10.0
15
Recursos
Ferramentas de Localização de SoftwareOcultar 6 recursosMostrar 6 recursos
8.4
143
Não há dados suficientes
Colaboração
8.4
128
Dados insuficientes disponíveis
8.6
136
Dados insuficientes disponíveis
8.5
127
Dados insuficientes disponíveis
Automação
8.5
129
Dados insuficientes disponíveis
8.0
125
Dados insuficientes disponíveis
8.4
128
Dados insuficientes disponíveis
Ferramentas de Tradução de SitesOcultar 11 recursosMostrar 11 recursos
Não há dados suficientes
Não há dados suficientes
Suporte à Tradução
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Personalização de visitantes
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
IA generativa
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
6.9
113
Não há dados suficientes
Opções de tradução
8.2
110
Dados insuficientes disponíveis
8.5
111
Dados insuficientes disponíveis
7.5
106
Dados insuficientes disponíveis
7.8
107
Dados insuficientes disponíveis
7.4
107
Dados insuficientes disponíveis
7.2
100
Dados insuficientes disponíveis
8.6
106
Dados insuficientes disponíveis
Tipo de oferta
8.4
104
Dados insuficientes disponíveis
Recurso Não Disponível
Dados insuficientes disponíveis
Recurso Não Disponível
Dados insuficientes disponíveis
6.7
100
Dados insuficientes disponíveis
IA generativa
5.6
53
Dados insuficientes disponíveis
5.4
51
Dados insuficientes disponíveis
5.5
51
Dados insuficientes disponíveis
Tradução Automática - Tradução de Máquinas
5.4
15
Dados insuficientes disponíveis
5.0
15
Dados insuficientes disponíveis
7.6
451
9.0
11
Ferramentas do Cliente
Recurso Não Disponível
8.8
7
7.9
263
|
Recurso Verificado
8.7
9
7.7
266
|
Recurso Verificado
8.9
9
8.1
330
8.9
9
Ferramentas de Tradução
8.4
384
|
Recurso Verificado
9.2
11
8.4
393
|
Recurso Verificado
9.4
11
8.4
375
|
Recurso Verificado
9.3
10
8.4
359
|
Recurso Verificado
8.7
9
8.3
372
|
Recurso Verificado
9.3
9
8.1
382
|
Recurso Verificado
8.7
9
IA generativa
7.0
132
Recurso Não Disponível
Gestão de Tradução - IA Agente
4.9
28
Dados insuficientes disponíveis
5.4
28
Dados insuficientes disponíveis
Tradução Assistida por ComputadorOcultar 8 recursosMostrar 8 recursos
7.5
558
9.4
10
Memória de tradução
8.5
503
9.5
10
Recurso Não Disponível
Recurso Não Disponível
Tradução automática
7.7
439
9.0
8
Recurso Não Disponível
9.0
7
Opções de tradução
Recurso Não Disponível
Recurso Não Disponível
8.1
433
10.0
9
IA generativa
6.9
195
Recurso Não Disponível
6.5
191
Recurso Não Disponível
Não há dados suficientes
Não há dados suficientes
Voice cloning - Voice Dubbing
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Tradução de Vídeo - IA Agente
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Real-time preview - Voice Dubbing
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Security and Privacy - Voice Dubbing
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Output - Voice Dubbing
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Não há dados suficientes
Não há dados suficientes
Integração - Aprendizado de Máquina
Recurso Não Disponível
Dados insuficientes disponíveis
Aprendizado - Aprendizado de Máquina
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Categorias
Categorias
Categorias Compartilhadas
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Redokun
Redokun
Phrase Localization Platform e Redokun é categorizado como Gestão de Tradução e Tradução Assistida por Computador
Categorias Únicas
Redokun
Redokun não possui categorias únicas
Avaliações
Tamanho da Empresa dos Avaliadores
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Pequena Empresa(50 ou menos emp.)
59.9%
Médio Porte(51-1000 emp.)
27.0%
Empresa(> 1000 emp.)
13.1%
Redokun
Redokun
Pequena Empresa(50 ou menos emp.)
36.8%
Médio Porte(51-1000 emp.)
52.6%
Empresa(> 1000 emp.)
10.5%
Indústria dos Avaliadores
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Tradução e Localização
39.0%
Programas de computador
8.2%
Tecnologia da informação e serviços
6.3%
Ensino superior
3.6%
Automóvel
2.1%
Outro
40.7%
Redokun
Redokun
Engenharia mecânica ou industrial
15.8%
Formação Profissional & Coaching
10.5%
E-Learning
10.5%
Telecomunicações
5.3%
Imóveis
5.3%
Outro
52.6%
Principais Alternativas
Phrase Localization Platform
Alternativas para Phrase Localization Platform
Lokalise
Lokalise
Adicionar Lokalise
Transifex
Transifex
Adicionar Transifex
Crowdin
Crowdin
Adicionar Crowdin
Smartcat
Smartcat
Adicionar Smartcat
Redokun
Alternativas para Redokun
Lokalise
Lokalise
Adicionar Lokalise
Weglot
Weglot
Adicionar Weglot
Crowdin
Crowdin
Adicionar Crowdin
Transifex
Transifex
Adicionar Transifex
Discussões
Phrase Localization Platform
Discussões sobre Phrase Localization Platform
Existe a possibilidade de uma opção que permita aos linguistas criar e usar seu próprio TB?
2 Comentários
Filip .
F
Essa é uma ótima pergunta, Nasser, obrigado por perguntar. Os linguistas, mesmo na configuração atual, podem habilitar seus próprios recursos, incluindo os...Leia mais
Como edito um salvamento de projeto?
1 Comentário
Brittany N.
BN
Oi Sancley, é possível editar um projeto, mesmo depois de ter sido criado e salvo. Se você gostaria de editar as configurações do projeto, basta usar o botão...Leia mais
Monty, o Mangusto chorando
Phrase Localization Platform não possui mais discussões com respostas
Redokun
Discussões sobre Redokun
Monty, o Mangusto chorando
Redokun não possui discussões com respostas