O que você mais gosta Redokun?
Descobri o Redokun em um momento em que estava gerenciando as atividades de Marketing e Comunicação de 4 pessoas em 13 idiomas diferentes (sim, uma loucura total).
Encontrei-o online por puro acaso (embora talvez o acaso não exista na vida).
Aqui está a situação inicial, quando assumi o papel e comecei a entender a situação:
❌ Processos de escritório em total caos, ZERO organização dos fluxos de trabalho
❌ Traduções feitas em .pdf ou Excel por colegas em filiais estrangeiras: isso significa traduções entregues com atraso e erros frequentes
❌ Léxico nem sempre correto
❌ Materiais promocionais sempre atrasados
❌ Lançamentos de produtos sempre atrasados
❌ Equipe de marketing muito frustrada, porque vemos nossos esforços caindo em ouvidos surdos
❌ Gerentes de vendas das filiais muito frustrados porque têm que refazer as mesmas traduções repetidamente (“Quantas vezes tenho que traduzir esta frase?”) e não têm o material necessário para promover produtos, a tempo
❌ GM ainda mais frustrado
Estava procurando uma solução, rápida e eficaz.
Existem muitas ferramentas semelhantes no mercado, mas o Redokun imediatamente chamou minha atenção porque:
✅ Tem uma interface muito intuitiva: ter que explicar como usá-la para 13 pessoas diferentes (nem todas amigáveis com tecnologia) de diferentes países, o fato de ser intuitiva foi uma grande vantagem
✅ A possibilidade de ter uma pré-visualização da página de trabalho ajuda a ter uma ideia mental do que você está traduzindo (o mesmo certamente não pode ser dito de arquivos Excel)
✅ Tive contato direto quase imediatamente com Stefano, um dos dois fundadores: ele me ajudou a entender como fazer o melhor uso da plataforma, para adaptá-la às minhas necessidades
Quantos outros produtos no mundo você pode dizer o mesmo?
✅ A equipe por trás do Redokun acredita no produto, e os esforços para oferecer um ótimo serviço são palpáveis; vale o dinheiro
Situação final:
👍🏻 Colegas das filiais felizes (quero dizer - felizes) em fazer as traduções do material que usariam diariamente
👍🏻 Fluxos de trabalho claros e definidos - menos estresse e ansiedade para todos
👍🏻 Traduções corretas e prontas a tempo, o que significa ..
👍🏻 Lançamentos de produtos no prazo
Eles oferecem um teste de 14 dias e você pode traduzir até 10.000 palavras! Análise coletada por e hospedada no G2.com.