Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
Les critiques de G2 rapportent que memoQ excelle en offrant un ensemble robuste de fonctionnalités adaptées aux traducteurs, les utilisateurs soulignant ses capacités avancées pour la collaboration en temps réel et les flux de travail personnalisables. L'inclusion de fonctionnalités comme Live Docs et de puissants filtres en fait un favori parmi les équipes ayant besoin de flexibilité dans la gestion de divers types de fichiers.
Les utilisateurs disent que Weglot se distingue par son processus d'installation rapide et intuitif, ce qui en fait une option attrayante pour les entreprises cherchant à mettre en œuvre des solutions de traduction sans connaissances techniques approfondies. Les critiques apprécient l'intégration transparente du sélecteur de langue intégré, qui améliore l'expérience utilisateur sur leurs sites web.
Selon les avis vérifiés, le fort accent mis par memoQ sur la mémoire de traduction et la gestion des glossaires est un avantage significatif, les utilisateurs louant sa capacité à maintenir la cohérence à travers les projets. Cette fonctionnalité est particulièrement bénéfique pour les équipes qui nécessitent une gestion précise de la terminologie.
Les critiques mentionnent que le support client de Weglot est très réactif et efficace, contribuant à une expérience utilisateur positive. La documentation complète et les ressources de support aident les utilisateurs à naviguer facilement sur la plateforme, ce qui est un facteur crucial pour ceux qui découvrent les outils de gestion de traduction.
Les critiques de G2 soulignent que bien que memoQ ait un score de satisfaction global légèrement inférieur, il offre toujours un ensemble d'outils puissant pour les traducteurs professionnels, surtout dans les environnements collaboratifs. Les utilisateurs apprécient la profondeur des fonctionnalités disponibles, bien que certains notent que la courbe d'apprentissage peut être raide pour les nouveaux utilisateurs.
Les utilisateurs rapportent que la facilité d'utilisation de Weglot est un argument de vente important, beaucoup trouvant la plateforme intuitive et simple. La capacité à mettre en œuvre et gérer rapidement des traductions sur plusieurs sites sans formation approfondie est un avantage clé pour les petites entreprises cherchant à étendre leur portée.
Weglot vs memoQ
Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Weglot plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Weglot dans l'ensemble.
Les évaluateurs ont estimé que Weglot répond mieux aux besoins de leur entreprise que memoQ.
En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Weglot est l'option préférée.
Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Weglot à memoQ.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Weglot
Free
Gratuit
Weglot gratuitement pour traduire un petit site web en une langue
Il traduit votre magasin et est connecté à l'API Shopify.Lire la suite
Machine translation quality prediction scores?
1 commentaire
Réponse officielle de Weglot
Bonjour Adam,
C'est Merve de Weglot. Merci pour le retour ! Je le partagerai avec notre équipe produit. Vous pouvez également l'ajouter comme suggestion à...Lire la suite
Absolument, mais pas par défaut, et pas gratuitement. Comme vous le savez peut-être, dans SDL Trados Studio, il est extrêmement facile d'utiliser et...Lire la suite
À la recherche de informations sur les logiciels ?
Avec plus de 3 millions d'avis, nous pouvons fournir les détails spécifiques qui vous aident à prendre une décision éclairée d'achat de logiciel pour votre entreprise. Trouver le bon produit est important, laissez-nous vous aider.