Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer WeglotetmemoQ

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Weglot
Weglot
Note
(626)4.7 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (83.1% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
Gratuit
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 6
memoQ
memoQ
Note
(121)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (63.1% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
À partir de $242.00 Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 6
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que memoQ excelle dans sa fonctionnalité de Glossaire, avec un score de 9,1, ce qui permet une gestion efficace de la terminologie, tandis que le score de 8,7 de Weglot indique qu'il pourrait ne pas être aussi robuste dans ce domaine. Les critiques mentionnent qu'avoir un glossaire solide est crucial pour maintenir la cohérence dans les traductions.
  • Les critiques mentionnent que Weglot brille dans la Qualité du Support, avec un score de 9,8 comparé à 8,6 pour memoQ. Les utilisateurs sur G2 soulignent la réactivité et l'utilité de l'équipe de support de Weglot, ce qui facilite la résolution rapide des problèmes.
  • Les utilisateurs disent que la Facilité d'Installation de Weglot est une caractéristique remarquable, avec un score de 8,8, tandis que le score de 7,8 de memoQ suggère un processus d'installation initiale plus complexe. Les critiques apprécient l'intégration simple de Weglot avec les sites web, ce qui est particulièrement bénéfique pour les petites entreprises.
  • Les utilisateurs de G2 rapportent que les deux produits performent bien dans la Traduction Collaborative, avec memoQ obtenant un score de 8,5 et Weglot de 8,7. Cependant, les utilisateurs mentionnent que l'interface de Weglot est plus conviviale pour les équipes travaillant ensemble sur des traductions.
  • Les utilisateurs sur G2 soulignent que la fonctionnalité de Mémoire de Traduction Personnalisée de memoQ, avec un score de 8,8, est très efficace pour maintenir la cohérence des traductions au fil du temps, tandis que le score de 8,7 de Weglot indique qu'il est légèrement moins flexible à cet égard. Les critiques apprécient la capacité d'adapter les mémoires de traduction à des projets spécifiques.
  • Les critiques mentionnent que les capacités de Traduction Automatique Neuronale de Weglot, avec un score de 8,7, offrent une expérience de traduction plus avancée comparée au score de 7,8 de memoQ. Les utilisateurs disent que l'utilisation de l'IA par Weglot améliore la qualité des traductions, en faisant un choix préféré pour ceux qui ont besoin de traductions rapides et précises.

Weglot vs memoQ

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Weglot plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Weglot dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Weglot répond mieux aux besoins de leur entreprise que memoQ.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Weglot est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Weglot à memoQ.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Weglot
Free
Gratuit
Parcourir tous les plans tarifaires 6
memoQ
Starter monthly
À partir de $242.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 6
Essai gratuit
Weglot
Essai gratuit disponible
memoQ
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.1
520
8.9
101
Facilité d’utilisation
8.9
526
8.4
103
Facilité d’installation
8.9
420
8.0
69
Facilité d’administration
8.9
356
8.0
41
Qualité du service client
9.8
514
8.7
96
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.3
344
8.9
43
Orientation du produit (% positif)
9.1
496
8.1
99
Fonctionnalités
Pas assez de données
8.2
14
Collaboration
Pas assez de données disponibles
7.5
14
Pas assez de données disponibles
8.9
14
Pas assez de données disponibles
8.3
14
Automatisation
Pas assez de données disponibles
9.0
14
Pas assez de données disponibles
7.9
14
Pas assez de données disponibles
7.8
13
8.2
411
Pas assez de données
Soutien à la traduction
8.6
398
Pas assez de données disponibles
8.6
348
Pas assez de données disponibles
8.5
341
Pas assez de données disponibles
7.8
310
Pas assez de données disponibles
7.9
279
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
8.4
292
Pas assez de données disponibles
8.7
326
Pas assez de données disponibles
8.7
314
Pas assez de données disponibles
8.4
301
Pas assez de données disponibles
IA générative
7.8
128
Pas assez de données disponibles
7.3
124
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
7.9
24
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
8.6
22
Pas assez de données disponibles
9.2
24
Pas assez de données disponibles
7.9
21
Pas assez de données disponibles
8.3
22
Pas assez de données disponibles
7.9
23
Pas assez de données disponibles
7.3
20
Pas assez de données disponibles
9.1
21
Type d’offre
Pas assez de données disponibles
7.5
23
Pas assez de données disponibles
9.1
23
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
5.3
20
IA générative
Pas assez de données disponibles
6.3
16
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Agentic AI - Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Outils clients
8.4
115
Fonction non disponible
8.9
116
7.8
25
8.9
113
7.5
25
8.6
113
8.3
27
Outils de traduction
8.8
119
9.0
26
8.7
108
9.3
29
8.9
110
8.3
29
8.4
100
8.5
28
8.3
100
8.2
29
8.5
103
8.4
29
IA générative
8.0
48
6.3
23
Gestion de la traduction - IA agentique
Pas assez de données disponibles
7.5
6
Pas assez de données disponibles
6.9
6
8.5
72
7.8
52
Mémoire de traduction
8.8
61
9.0
52
8.7
57
Fonction non disponible
Traduction automatique
8.8
57
7.9
45
8.8
49
7.2
44
Options de traduction
7.5
49
Fonction non disponible
8.8
50
8.7
46
IA générative
8.4
28
6.4
39
8.3
28
Fonction non disponible
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Weglot
Weglot
memoQ
memoQ
Catégories uniques
Weglot
Weglot est catégorisé comme Outils de traduction de sites web
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Weglot
Weglot
Petite entreprise(50 employés ou moins)
83.1%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
14.3%
Entreprise(> 1000 employés)
2.6%
memoQ
memoQ
Petite entreprise(50 employés ou moins)
63.1%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
18.9%
Entreprise(> 1000 employés)
18.0%
Industrie des évaluateurs
Weglot
Weglot
Technologies et services d’information
7.5%
Marketing et publicité
7.2%
Logiciels informatiques
6.9%
Conception
4.8%
Gestion d’organismes à but non lucratif
3.8%
Autre
69.8%
memoQ
memoQ
Traduction et localisation
52.3%
internet
3.6%
enseignement
3.6%
Bancaire
3.6%
Pétrole et énergie
2.7%
Autre
34.2%
Meilleures alternatives
Weglot
Weglot Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartling
Smartling
Ajouter Smartling
memoQ
memoQ Alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Discussions
Weglot
Discussions Weglot
Que fait l'application Langify ?
1 commentaire
Ashar W.
AW
Il traduit votre magasin et est connecté à l'API Shopify.Lire la suite
Machine translation quality prediction scores?
1 commentaire
Réponse officielle de Weglot
Bonjour Adam, C'est Merve de Weglot. Merci pour le retour ! Je le partagerai avec notre équipe produit. Vous pouvez également l'ajouter comme suggestion à...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Weglot n'a plus de discussions avec des réponses
memoQ
Discussions memoQ
Est-il possible d'intégrer memoQ avec GRAMMARLY ?
1 commentaire
Utilisateur vérifié
G2
Absolument, mais pas par défaut, et pas gratuitement. Comme vous le savez peut-être, dans SDL Trados Studio, il est extrêmement facile d'utiliser et...Lire la suite
How much does memoQ cost?
1 commentaire
Tasneem H.
TH
More than $750Lire la suite
memoQ est-il gratuit ?
1 commentaire
David P.
DP
Non. Autant que je sache, vous devez payer des frais d'abonnement.Lire la suite