Comparer Phrase Localization PlatformetUnbabel

En un coup d'œil
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,254)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (60.0% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$875.00
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Unbabel
Unbabel
Note
(199)4.6 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (46.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
Payer au fur et à mesure
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les critiques de G2 rapportent que la plateforme de localisation Phrase excelle en matière d'expérience utilisateur, avec de nombreux utilisateurs appréciant son design intuitif et sa facilité d'utilisation. Un utilisateur a souligné comment la plateforme facilite la mise à jour ou la correction de contenu, améliorant la collaboration entre les membres de l'équipe.
  • Les utilisateurs disent qu'Unbabel offre un mélange unique de traductions pilotées par l'IA et de support humain, ce que beaucoup trouvent bénéfique. Les critiques ont noté la haute qualité et l'efficacité des traductions, louant particulièrement son intégration avec des outils comme Zendesk, qui simplifie le processus de traduction.
  • Selon les avis vérifiés, la plateforme de localisation Phrase a un score G2 significativement plus élevé, indiquant une satisfaction générale des utilisateurs. Les utilisateurs apprécient le rapport qualité-prix de la plateforme pour les freelances, car elle réduit l'investissement initial tout en offrant des fonctionnalités robustes de gestion de traduction.
  • Les critiques mentionnent que bien qu'Unbabel fournisse un excellent support multilingue, il a moins d'avis récents comparé à la plateforme de localisation Phrase, ce qui peut indiquer une base d'utilisateurs moins active ou une adoption plus lente ces derniers mois.
  • Les utilisateurs soulignent que la nature cloud de la plateforme de localisation Phrase élimine le besoin de téléchargements, ce qui permet de gagner du temps. Cette fonctionnalité est particulièrement appréciée par les utilisateurs qui préfèrent une configuration simple sans les tracas des mises à jour ou des installations.
  • Les critiques de G2 notent que le service client d'Unbabel est très bien noté, avec de nombreux utilisateurs louant le support rapide et efficace qu'ils reçoivent. Cet aspect est crucial pour les entreprises qui nécessitent une assistance immédiate pendant le processus de traduction.

Phrase Localization Platform vs Unbabel

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé que Unbabel était plus facile à utiliser et à administrer. Les évaluateurs ont également estimé que Unbabel était plus facile à utiliser dans l'ensemble. Cependant, les évaluateurs ont jugé que les produits sont tout aussi faciles à configurer.

  • Phrase Localization Platform et Unbabel répondent tous deux aux exigences de nos évaluateurs à un taux comparable.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Unbabel est l'option préférée.
  • Lors de l'évaluation de l'orientation du produit, Phrase Localization Platform et Unbabel ont reçu des évaluations similaires de nos évaluateurs.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Phrase Localization Platform
LSP plan: Professional
$875.00
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Unbabel
Pay As You Go
Payer au fur et à mesure
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Essai gratuit
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Unbabel
Aucune information sur l'essai disponible
Évaluations
Répond aux exigences
8.8
1,023
8.8
149
Facilité d’utilisation
9.0
1,046
9.2
147
Facilité d’installation
8.8
491
8.8
99
Facilité d’administration
8.7
372
8.9
97
Qualité du service client
8.9
819
9.3
143
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
8.8
344
9.5
100
Orientation du produit (% positif)
8.5
973
8.5
127
Fonctionnalités
8.4
145
Pas assez de données
Collaboration
8.4
130
Pas assez de données disponibles
8.7
138
Pas assez de données disponibles
8.5
129
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.5
131
Pas assez de données disponibles
8.0
127
Pas assez de données disponibles
8.4
130
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Soutien à la traduction
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
IA générative
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
8.3
112
8.8
47
8.5
114
8.7
30
7.5
107
Fonction non disponible
7.8
107
8.1
25
7.3
109
8.7
41
7.2
100
8.9
51
8.6
111
8.9
47
Type d’offre
8.4
105
9.0
33
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Fonction non disponible
8.8
22
6.7
100
Fonction non disponible
IA générative
5.6
53
Fonction non disponible
5.4
51
Fonction non disponible
5.5
51
Fonction non disponible
Agentic AI - Traduction automatique
5.7
16
Pas assez de données disponibles
5.3
16
Pas assez de données disponibles
Outils clients
Fonction non disponible
8.8
20
7.9
266
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
25
7.7
268
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
25
8.1
333
8.6
20
Outils de traduction
8.5
390
|
Fonctionnalité vérifiée
9.0
27
8.5
397
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
23
8.4
377
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
22
8.4
363
|
Fonctionnalité vérifiée
Fonction non disponible
8.3
374
|
Fonctionnalité vérifiée
Fonction non disponible
8.1
386
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
22
IA générative
6.9
133
Fonction non disponible
Gestion de la traduction - IA agentique
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données disponibles
7.5
561
8.6
46
Mémoire de traduction
8.5
506
8.3
32
Fonction non disponible
8.7
34
Traduction automatique
7.7
440
8.7
30
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Options de traduction
Fonction non disponible
Fonction non disponible
8.1
435
8.7
19
IA générative
6.9
195
Fonction non disponible
6.5
191
Fonction non disponible
Pas assez de données
8.9
43
Plate-forme
Pas assez de données disponibles
9.2
37
Pas assez de données disponibles
8.8
40
Pas assez de données disponibles
8.9
38
Pas assez de données disponibles
8.8
34
Pas assez de données disponibles
8.5
33
Pas assez de données disponibles
8.8
31
Canal
Pas assez de données disponibles
9.0
33
Pas assez de données disponibles
8.8
26
Pas assez de données disponibles
9.2
31
Pas assez de données disponibles
9.1
27
IA générative
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Unbabel
Unbabel
Catégories uniques
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform est catégorisé comme Outils de traduction de sites webetApprentissage automatiqueetTraduction vidéo
Unbabel
Unbabel est catégorisé comme Support client multilingue
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
60.0%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
26.9%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Unbabel
Unbabel
Petite entreprise(50 employés ou moins)
21.4%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
46.9%
Entreprise(> 1000 employés)
31.6%
Industrie des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.1%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.2%
enseignement
3.7%
Automobile
2.1%
Autre
40.7%
Unbabel
Unbabel
Services aux consommateurs
12.2%
Loisirs, Voyages & Tourisme
9.2%
Services financiers
8.7%
Technologies et services d’information
8.2%
Logiciels informatiques
8.2%
Autre
53.6%
Meilleures alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Unbabel
Unbabel Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Google Translate
Google Translate
Ajouter Google Translate
Language IO
Language IO
Ajouter Language IO
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Discussions
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses
Unbabel
Discussions Unbabel
Monty la Mangouste pleure
Unbabel n'a aucune discussion avec des réponses