Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer Phrase Localization PlatformetUnbabel

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,238)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Unbabel
Unbabel
Note
(199)4.6 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (46.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
Payer au fur et à mesure
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que la plateforme de localisation Phrase excelle dans la traduction collaborative avec un score de 8,1, tandis qu'Unbabel brille avec un score plus élevé de 8,9, indiquant un ensemble de fonctionnalités plus robuste pour les efforts de traduction en équipe.
  • Les critiques mentionnent qu'Unbabel offre des capacités de traduction en temps réel supérieures, avec un score de 8,2 par rapport au 7,2 de la plateforme de localisation Phrase, ce qui en fait un meilleur choix pour les entreprises ayant besoin de services de traduction immédiats.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent que l'accent mis sur le service client d'Unbabel est nettement plus fort, avec un score de 8,8 contre 6,9 pour la plateforme de localisation Phrase, suggérant que les utilisateurs peuvent recevoir un meilleur soutien et une meilleure assistance en utilisant Unbabel.
  • Les utilisateurs sur G2 rapportent que la plateforme de localisation Phrase a un système de facturation et de paiement plus favorable, avec un score de 7,4, tandis que le score de 8,8 d'Unbabel indique une expérience plus simplifiée et conviviale dans la gestion des paiements.
  • Les critiques disent que la fonctionnalité de traduction de documents d'Unbabel est légèrement meilleure, avec un score de 8,6 par rapport au 8,5 de la plateforme de localisation Phrase, indiquant un léger avantage dans le traitement efficace de divers types de documents.
  • Les utilisateurs rapportent que la fonctionnalité de mémoire de traduction personnalisée de la plateforme de localisation Phrase est notée à 8,5, ce qui est légèrement supérieur au 8,3 d'Unbabel, suggérant que les utilisateurs peuvent trouver plus de flexibilité dans la gestion de leurs actifs de traduction avec la plateforme de localisation Phrase.

Phrase Localization Platform vs Unbabel

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé que Unbabel était plus facile à utiliser et à administrer. Les évaluateurs ont également estimé que Unbabel était plus facile à utiliser dans l'ensemble. Cependant, les évaluateurs ont jugé que les produits sont tout aussi faciles à configurer.

  • Phrase Localization Platform et Unbabel répondent tous deux aux exigences de nos évaluateurs à un taux comparable.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Unbabel est l'option préférée.
  • Lors de l'évaluation de l'orientation du produit, Phrase Localization Platform et Unbabel ont reçu des évaluations similaires de nos évaluateurs.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Unbabel
Pay As You Go
Payer au fur et à mesure
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Essai gratuit
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Unbabel
Aucune information sur l'essai disponible
Évaluations
Répond aux exigences
8.8
1,013
8.8
149
Facilité d’utilisation
9.0
1,036
9.2
147
Facilité d’installation
8.8
481
8.8
99
Facilité d’administration
8.7
368
8.9
97
Qualité du service client
8.9
809
9.3
143
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
8.8
341
9.5
100
Orientation du produit (% positif)
8.5
963
8.5
127
Fonctionnalités
8.4
143
Pas assez de données
Collaboration
8.4
128
Pas assez de données disponibles
8.6
136
Pas assez de données disponibles
8.5
127
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.5
129
Pas assez de données disponibles
8.0
125
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Soutien à la traduction
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
IA générative
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
8.2
110
8.8
47
8.5
111
8.7
30
7.5
106
Fonction non disponible
7.8
107
8.1
25
7.4
107
8.7
41
7.2
100
8.9
51
8.6
106
8.9
47
Type d’offre
8.4
104
9.0
33
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Fonction non disponible
8.8
22
6.7
100
Fonction non disponible
IA générative
5.6
53
Fonction non disponible
5.4
51
Fonction non disponible
5.5
51
Fonction non disponible
Agentic AI - Traduction automatique
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Pas assez de données disponibles
Outils clients
Fonction non disponible
8.8
20
7.9
263
|
Fonctionnalité vérifiée
8.7
25
7.7
266
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
25
8.1
330
8.6
20
Outils de traduction
8.4
384
|
Fonctionnalité vérifiée
9.0
27
8.4
393
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
23
8.4
375
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
22
8.4
359
|
Fonctionnalité vérifiée
Fonction non disponible
8.3
372
|
Fonctionnalité vérifiée
Fonction non disponible
8.1
382
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
22
IA générative
7.0
132
Fonction non disponible
Gestion de la traduction - IA agentique
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données disponibles
7.5
558
8.6
46
Mémoire de traduction
8.5
503
8.3
32
Fonction non disponible
8.7
34
Traduction automatique
7.7
439
8.7
30
Fonction non disponible
Fonction non disponible
Options de traduction
Fonction non disponible
Fonction non disponible
8.1
433
8.7
19
IA générative
6.9
195
Fonction non disponible
6.5
191
Fonction non disponible
Pas assez de données
8.9
43
Plate-forme
Pas assez de données disponibles
9.2
37
Pas assez de données disponibles
8.8
40
Pas assez de données disponibles
8.9
38
Pas assez de données disponibles
8.8
34
Pas assez de données disponibles
8.5
33
Pas assez de données disponibles
8.8
31
Canal
Pas assez de données disponibles
9.0
33
Pas assez de données disponibles
8.8
26
Pas assez de données disponibles
9.2
31
Pas assez de données disponibles
9.1
27
IA générative
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Unbabel
Unbabel
Catégories uniques
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform est catégorisé comme Traduction vidéoetApprentissage automatiqueetOutils de traduction de sites web
Unbabel
Unbabel est catégorisé comme Support client multilingue
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.9%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Unbabel
Unbabel
Petite entreprise(50 employés ou moins)
21.4%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
46.9%
Entreprise(> 1000 employés)
31.6%
Industrie des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.1%
Autre
40.7%
Unbabel
Unbabel
Services aux consommateurs
12.2%
Loisirs, Voyages & Tourisme
9.2%
Services financiers
8.7%
Technologies et services d’information
8.2%
Logiciels informatiques
8.2%
Autre
53.6%
Meilleures alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Unbabel
Unbabel Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Google Translate
Google Translate
Ajouter Google Translate
Language IO
Language IO
Ajouter Language IO
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Discussions
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses
Unbabel
Discussions Unbabel
Monty la Mangouste pleure
Unbabel n'a aucune discussion avec des réponses