Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer LocalizeetPhrase Localization Platform

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Localize
Localize
Note
(88)4.6 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (56.2% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$50.00
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,241)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.8% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les critiques de G2 rapportent que la plateforme de localisation Phrase excelle par ses fonctionnalités conviviales, facilitant la mise à jour ou la correction de contenu. Les utilisateurs apprécient le design simple de la plateforme, qui facilite la collaboration entre les membres de l'équipe, améliorant ainsi la productivité globale.
  • Les utilisateurs disent que Localize se distingue par son flux de travail de localisation simplifié, beaucoup soulignant comment il centralise la gestion des traductions. Cette fonctionnalité permet aux équipes de garder les traductions synchronisées sans effort, économisant du temps et réduisant les tracas.
  • Selon les avis vérifiés, Localize est loué pour son processus de mise en œuvre rapide. Les utilisateurs ont noté qu'ils ont pu intégrer le service de traduction à leurs sites web en très peu de temps, ce qui est un avantage significatif pour les entreprises ayant besoin d'un déploiement rapide.
  • Les critiques mentionnent que la plateforme de localisation Phrase offre une solution rentable pour les traducteurs indépendants, réduisant les barrières d'investissement initial. Cela en fait une option attrayante pour les individus cherchant à entrer sur le marché de la traduction sans coûts initiaux élevés.
  • Les critiques de G2 soulignent que Localize offre une expérience de support de haute qualité, les utilisateurs l'évaluant très bien pour le service client. Beaucoup ont exprimé leur satisfaction quant à l'assistance reçue, ce qui contribue à une expérience globale positive avec la plateforme.
  • Les utilisateurs rapportent que bien que la plateforme de localisation Phrase soit facile à utiliser, elle manque parfois de la profondeur de fonctionnalités que des équipes plus importantes pourraient nécessiter. Cela peut être une considération pour les entreprises recherchant des capacités plus avancées dans leurs efforts de localisation.

Localize vs Phrase Localization Platform

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Localize plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Localize dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Localize répond mieux aux besoins de leur entreprise que Phrase Localization Platform.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Localize est l'option préférée.
  • Lors de l'évaluation de l'orientation du produit, Localize et Phrase Localization Platform ont reçu des évaluations similaires de nos évaluateurs.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Localize
Individual
$50.00
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Essai gratuit
Localize
Essai gratuit disponible
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.1
63
8.8
1,014
Facilité d’utilisation
9.3
67
9.0
1,037
Facilité d’installation
9.2
48
8.8
482
Facilité d’administration
9.1
38
8.7
368
Qualité du service client
9.4
61
8.9
810
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.6
38
8.8
341
Orientation du produit (% positif)
8.5
64
8.5
964
Fonctionnalités
Pas assez de données
8.4
144
Collaboration
Pas assez de données disponibles
8.4
129
Pas assez de données disponibles
8.6
137
Pas assez de données disponibles
8.5
128
Automatisation
Pas assez de données disponibles
8.5
130
Pas assez de données disponibles
8.0
126
Pas assez de données disponibles
8.4
129
8.0
17
Pas assez de données
Soutien à la traduction
9.3
16
Pas assez de données disponibles
8.8
17
Pas assez de données disponibles
8.6
16
Pas assez de données disponibles
8.2
13
Pas assez de données disponibles
8.1
14
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
8.4
15
Pas assez de données disponibles
7.5
14
Pas assez de données disponibles
7.2
13
Pas assez de données disponibles
7.4
12
Pas assez de données disponibles
IA générative
7.2
10
Pas assez de données disponibles
6.8
10
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
8.1
6
8.2
110
8.1
7
8.5
111
Fonction non disponible
7.5
106
7.7
5
7.8
107
8.3
7
7.4
107
8.7
5
7.2
100
8.8
7
8.6
106
Type d’offre
9.0
7
8.4
104
6.0
5
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.7
100
IA générative
Pas assez de données disponibles
5.6
53
Pas assez de données disponibles
5.4
51
Pas assez de données disponibles
5.5
51
Agentic AI - Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Outils clients
8.1
7
Fonction non disponible
8.3
7
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
264
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
8
|
Fonctionnalité vérifiée
7.7
267
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
331
Outils de traduction
8.5
10
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
385
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
10
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
394
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
376
|
Fonctionnalité vérifiée
6.4
7
8.4
360
|
Fonctionnalité vérifiée
7.7
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
373
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
383
|
Fonctionnalité vérifiée
IA générative
7.2
6
7.0
132
Gestion de la traduction - IA agentique
Pas assez de données disponibles
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données
7.5
559
Mémoire de traduction
Pas assez de données disponibles
8.5
504
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
7.7
439
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.1
434
IA générative
Pas assez de données disponibles
6.9
195
Pas assez de données disponibles
6.5
191
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Localize
Localize
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Catégories uniques
Localize
Localize n'a aucune catégorie unique
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform est catégorisé comme Traduction vidéoetApprentissage automatiqueetTraduction assistée par ordinateur
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Localize
Localize
Petite entreprise(50 employés ou moins)
56.2%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
35.6%
Entreprise(> 1000 employés)
8.2%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.8%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.1%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Industrie des évaluateurs
Localize
Localize
Logiciels informatiques
17.8%
Gestion d’organismes à but non lucratif
8.2%
Marketing et publicité
5.5%
internet
5.5%
Technologies et services d’information
4.1%
Autre
58.9%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.3%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.1%
Autre
40.7%
Meilleures alternatives
Localize
Localize Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Smartling
Smartling
Ajouter Smartling
Weglot
Weglot
Ajouter Weglot
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Discussions
Localize
Discussions Localize
Translation Options
1 commentaire
Réponse officielle de Localize
Nous proposons quelques options différentes pour la traduction de votre contenu : - Utilisez vos propres traducteurs internes - Commandez des traductions...Lire la suite
Le plugin nécessite-t-il également le code extrait de la section head ?
1 commentaire
Jamie W.
JW
Bonjour ! Oui ! Notre plugin Wordpress est le seul endroit où vous devez entrer l'ID de votre projet. support@localizejs.comLire la suite
Monty la Mangouste pleure
Localize n'a plus de discussions avec des réponses
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses