Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer LocalizeetPhrase Localization Platform

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Localize
Localize
Note
(85)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (56.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$50.00
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,238)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.8% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que Localize excelle dans la traduction automatisée avec un score de 9,7, ce qui en fait un choix privilégié pour ceux qui ont besoin de traductions rapides. En revanche, la plateforme de localisation Phrase, bien que toujours performante, a un score inférieur de 8,5 dans ce domaine.
  • Les critiques mentionnent que la fonctionnalité de mémoire de traduction de Localize, avec un score de 8,5 pour la mémoire de traduction personnalisée, permet une meilleure cohérence dans les traductions, tandis que la mémoire de traduction intégrée de la plateforme de localisation Phrase a obtenu un score légèrement inférieur de 8,3, indiquant un potentiel écart dans l'expérience utilisateur.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent les capacités supérieures de garantie de qualité de Localize, avec un score de 9,3, qui assure des traductions de haute qualité. La plateforme de localisation Phrase, quant à elle, a reçu un score de 8,1, suggérant que les utilisateurs peuvent trouver certaines divergences dans la qualité des traductions.
  • Les utilisateurs sur G2 apprécient la fonctionnalité de gestion des flux de travail de Localize, avec un score de 8,4, qui rationalise efficacement le processus de traduction. En comparaison, le score de 8,0 de la plateforme de localisation Phrase indique que bien qu'elle offre des fonctionnalités similaires, elle peut ne pas être aussi efficace dans la gestion des flux de travail.
  • Les critiques disent que les outils de gestion des clients de Localize sont robustes, avec un score de 8,7, ce qui aide les entreprises à maintenir de meilleures relations avec les clients. Le score de 7,8 de la plateforme de localisation Phrase suggère que ses fonctionnalités de gestion des clients peuvent ne pas être aussi complètes.
  • Les utilisateurs rapportent que la fonctionnalité de suivi des traductions de Localize, avec un score de 8,5, offre une excellente visibilité sur le processus de traduction, ce qui est crucial pour la gestion de projet. La plateforme de localisation Phrase, bien que fonctionnelle, a obtenu un score inférieur dans ce domaine, indiquant que les utilisateurs peuvent la trouver moins efficace pour le suivi des traductions.

Localize vs Phrase Localization Platform

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé Localize plus facile à utiliser, configurer et administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire des affaires avec Localize dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Localize répond mieux aux besoins de leur entreprise que Phrase Localization Platform.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Localize est l'option préférée.
  • Lors de l'évaluation de l'orientation du produit, Localize et Phrase Localization Platform ont reçu des évaluations similaires de nos évaluateurs.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Localize
Individual
$50.00
Parcourir tous les plans tarifaires 4
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Essai gratuit
Localize
Essai gratuit disponible
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.1
62
8.8
1,012
Facilité d’utilisation
9.3
66
9.0
1,035
Facilité d’installation
9.2
47
8.8
481
Facilité d’administration
9.1
37
8.7
368
Qualité du service client
9.4
60
8.9
808
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.6
37
8.8
341
Orientation du produit (% positif)
8.5
63
8.5
962
Fonctionnalités
Pas assez de données
8.4
143
Collaboration
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données disponibles
8.6
136
Pas assez de données disponibles
8.5
127
Automatisation
Pas assez de données disponibles
8.5
129
Pas assez de données disponibles
8.0
125
Pas assez de données disponibles
8.4
128
7.9
16
Pas assez de données
Soutien à la traduction
9.2
15
Pas assez de données disponibles
8.9
16
Pas assez de données disponibles
8.7
15
Pas assez de données disponibles
8.1
12
Pas assez de données disponibles
8.2
13
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
8.5
14
Pas assez de données disponibles
7.3
13
Pas assez de données disponibles
7.1
12
Pas assez de données disponibles
7.1
11
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.9
9
Pas assez de données disponibles
6.5
9
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
8.1
6
8.2
110
8.1
7
8.5
111
Fonction non disponible
7.5
106
7.7
5
7.8
107
8.3
7
7.4
107
8.7
5
7.2
100
8.8
7
8.6
106
Type d’offre
9.0
7
8.4
104
6.0
5
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.7
100
IA générative
Pas assez de données disponibles
5.6
53
Pas assez de données disponibles
5.4
51
Pas assez de données disponibles
5.5
51
Agentic AI - Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Outils clients
8.1
7
Fonction non disponible
8.3
7
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
263
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
8
|
Fonctionnalité vérifiée
7.7
266
|
Fonctionnalité vérifiée
7.9
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
330
Outils de traduction
8.5
10
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
383
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
10
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
393
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
375
|
Fonctionnalité vérifiée
6.4
7
8.4
359
|
Fonctionnalité vérifiée
7.7
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.3
372
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
8
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
382
|
Fonctionnalité vérifiée
IA générative
7.2
6
7.0
132
Gestion de la traduction - IA agentique
Pas assez de données disponibles
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données
7.5
558
Mémoire de traduction
Pas assez de données disponibles
8.5
503
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
7.7
439
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.1
433
IA générative
Pas assez de données disponibles
6.9
195
Pas assez de données disponibles
6.5
191
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Localize
Localize
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Catégories uniques
Localize
Localize n'a aucune catégorie unique
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform est catégorisé comme Traduction vidéoetApprentissage automatiqueetTraduction assistée par ordinateur
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Localize
Localize
Petite entreprise(50 employés ou moins)
56.9%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
34.7%
Entreprise(> 1000 employés)
8.3%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.8%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Industrie des évaluateurs
Localize
Localize
Logiciels informatiques
18.1%
Gestion d’organismes à but non lucratif
8.3%
Marketing et publicité
5.6%
internet
5.6%
Technologies et services d’information
4.2%
Autre
58.3%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.2%
Autre
40.8%
Meilleures alternatives
Localize
Localize Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Smartling
Smartling
Ajouter Smartling
Weglot
Weglot
Ajouter Weglot
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Discussions
Localize
Discussions Localize
Le plugin nécessite-t-il également le code extrait de la section head ?
1 commentaire
Jamie W.
JW
Bonjour ! Oui ! Notre plugin Wordpress est le seul endroit où vous devez entrer l'ID de votre projet. support@localizejs.comLire la suite
Translation Options
1 commentaire
Réponse officielle de Localize
Nous proposons quelques options différentes pour la traduction de votre contenu : - Utilisez vos propres traducteurs internes - Commandez des traductions...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Localize n'a plus de discussions avec des réponses
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses