Generato dall'IA. Basato su recensioni di utenti reali.
I revisori di G2 riportano che Smartling eccelle nella soddisfazione complessiva degli utenti, vantando un punteggio G2 significativamente più alto rispetto a Localize. Gli utenti apprezzano la sua natura basata su cloud, che garantisce un lavoro sicuro e accessibile, insieme a flussi di lavoro configurabili che semplificano la gestione dei progetti.
Gli utenti dicono che Localize semplifica il flusso di lavoro di localizzazione, rendendo facile mantenere le traduzioni sincronizzate tra prodotti e siti web. L'interfaccia intuitiva della piattaforma e gli aggiornamenti rapidi sono frequentemente evidenziati, dimostrando la sua efficacia nella gestione di contenuti multilingue.
Secondo recensioni verificate, il processo di implementazione di Smartling è elogiato per la sua facilità, con gli utenti che notano la rapida risoluzione delle domande e la possibilità di connettersi direttamente con i project manager sulla piattaforma, migliorando la collaborazione.
I revisori menzionano che mentre Localize offre un'installazione semplice, le ampie funzionalità di Smartling e la facilità di integrazione forniscono una soluzione più robusta per i team che necessitano di capacità avanzate, come accesso rapido alle memorie di traduzione e corrispondenze strette.
I revisori di G2 evidenziano che la qualità del supporto di Smartling è encomiabile, con un punteggio che riflette la sua reattività e disponibilità, mentre Localize, sebbene valutato positivamente, ha valutazioni di supporto leggermente inferiori, indicando margini di miglioramento in quest'area.
Gli utenti riportano che entrambe le piattaforme si adattano bene alle piccole imprese, ma il maggior numero di recensioni di Smartling suggerisce una presenza più consolidata sul mercato, fornendo ai potenziali acquirenti maggiore fiducia nella sua affidabilità e prestazioni.
Localize vs Smartling
Valutando le due soluzioni, i recensori hanno trovato Localize più facile da usare, configurare e amministrare. I recensori hanno anche preferito fare affari con Localize nel complesso.
I revisori hanno ritenuto che Localize soddisfi meglio le esigenze della loro azienda rispetto a Smartling.
Quando si confronta la qualità del supporto continuo del prodotto, i revisori hanno ritenuto che Localize sia l'opzione preferita.
Per gli aggiornamenti delle funzionalità e le roadmap, i nostri revisori hanno preferito la direzione di Localize rispetto a Smartling.
Ideale per team che cercano di tradurre progetti di base su piccola scala, come documenti aziendali, ecc. Per un elenco completo delle funzionalità, visita https://www.smartling.com/plans/.
Offriamo diverse opzioni per tradurre i tuoi contenuti:
- Usa i tuoi traduttori interni
- Ordina traduzioni professionali da uno dei nostri LSP (Gengo &...Leggi di più
Il plugin richiede anche il frammento di codice nella sezione head?
1 Commento
JW
Ciao!
Sì! Il nostro plugin Wordpress è l'unico posto in cui devi inserire l'ID del tuo progetto.
Se hai altre domande, non esitare a contattare il supporto...Leggi di più
Smartling offre una soluzione di gestione della traduzione end-to-end che utilizza dati e tecnologia per fornire risultati di traduzione positivi. Le nostre...Leggi di più
Quali sono tutti i tipi di contenuti che Smartling può aiutarmi a tradurre?
1 Commento
Risposta ufficiale da Smartling
La soluzione di Smartling consente ai brand di lanciare rapidamente e in modo conveniente contenuti digitali multilingue su siti web, app web, app mobili e...Leggi di più
Perché dovrei implementare una soluzione tecnologica di traduzione?
1 Commento
Risposta ufficiale da Smartling
Molte aziende globali raggiungono un punto in cui il loro vecchio processo di traduzione semplicemente non soddisfa le esigenze odierne. Sperimentano date di...Leggi di più
Con oltre 3 milioni di recensioni, possiamo fornire i dettagli specifici che ti aiutano a prendere una decisione informata sull'acquisto di software per la tua azienda. Trovare il prodotto giusto è importante, lasciaci aiutarti.