Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer MateCatetPhrase Localization Platform

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
MateCat
MateCat
Note
(13)4.0 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (84.6% des avis)
Information
Pros & Cons
Pas assez de données
Prix d'entrée de gamme
Aucun tarif disponible
En savoir plus sur MateCat
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,237)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.8% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que la note "Facilité d'utilisation" pour la plateforme de localisation Phrase est significativement plus élevée à 9,0 par rapport à 8,3 pour MateCat, indiquant que les utilisateurs trouvent la plateforme de localisation Phrase plus intuitive et conviviale.
  • Les critiques mentionnent que la plateforme de localisation Phrase excelle dans la "Qualité du support" avec un score de 9,0, tandis que MateCat est à la traîne avec 7,9, suggérant que les utilisateurs peuvent recevoir une assistance et des ressources plus efficaces en utilisant la plateforme de localisation Phrase.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent les fonctionnalités de "Mémoire de traduction", notant que la plateforme de localisation Phrase offre un score de "Mémoire de traduction personnalisée" de 8,5, ce qui permet des expériences de traduction sur mesure, tandis que les options intégrées de MateCat obtiennent un score inférieur de 8,3, indiquant moins de flexibilité.
  • Les utilisateurs sur G2 mettent en avant les capacités de "Collaboration" de la plateforme de localisation Phrase, avec un score de 8,4 en "Gestion des flux de travail", ce qui suggère un processus plus rationalisé pour la collaboration en équipe par rapport aux offres de MateCat.
  • Les critiques disent que la fonctionnalité "Traduction machine + humaine" de la plateforme de localisation Phrase, notée à 8,5, offre une approche plus équilibrée de la traduction, tandis que les offres de MateCat dans ce domaine sont moins robustes, entraînant des préoccupations potentielles de qualité.
  • Les utilisateurs rapportent que la fonctionnalité "Traduction continue" de la plateforme de localisation Phrase, avec un score de 8,4, permet des mises à jour et des améliorations continues, ce qui est un avantage significatif par rapport à MateCat, qui ne met pas autant l'accent sur cette capacité.

MateCat vs Phrase Localization Platform

  • Les évaluateurs ont estimé que Phrase Localization Platform répond mieux aux besoins de leur entreprise que MateCat.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Phrase Localization Platform est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Phrase Localization Platform à MateCat.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
MateCat
Aucun tarif disponible
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Essai gratuit
MateCat
Aucune information sur l'essai disponible
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
7.3
11
8.8
1,012
Facilité d’utilisation
8.3
11
9.0
1,035
Facilité d’installation
Pas assez de données
8.8
481
Facilité d’administration
Pas assez de données
8.7
368
Qualité du service client
7.9
7
8.9
808
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
Pas assez de données
8.8
341
Orientation du produit (% positif)
6.5
10
8.5
962
Fonctionnalités
Pas assez de données
8.4
143
Collaboration
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données disponibles
8.6
136
Pas assez de données disponibles
8.5
127
Automatisation
Pas assez de données disponibles
8.5
129
Pas assez de données disponibles
8.0
125
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données
Pas assez de données
Soutien à la traduction
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
IA générative
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
6.9
113
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
8.2
110
Pas assez de données disponibles
8.5
111
Pas assez de données disponibles
7.5
106
Pas assez de données disponibles
7.8
107
Pas assez de données disponibles
7.4
107
Pas assez de données disponibles
7.2
100
Pas assez de données disponibles
8.6
106
Type d’offre
Pas assez de données disponibles
8.4
104
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.7
100
IA générative
Pas assez de données disponibles
5.6
53
Pas assez de données disponibles
5.4
51
Pas assez de données disponibles
5.5
51
Agentic AI - Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Pas assez de données
7.6
450
Outils clients
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
7.9
263
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
7.7
266
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
330
Outils de traduction
Pas assez de données disponibles
8.4
383
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
393
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
375
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
359
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.3
372
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
382
|
Fonctionnalité vérifiée
IA générative
Pas assez de données disponibles
7.0
132
Gestion de la traduction - IA agentique
Pas assez de données disponibles
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données
7.5
558
Mémoire de traduction
Pas assez de données disponibles
8.5
503
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Traduction automatique
Pas assez de données disponibles
7.7
439
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Options de traduction
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.1
433
IA générative
Pas assez de données disponibles
6.9
195
Pas assez de données disponibles
6.5
191
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
MateCat
MateCat
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
MateCatetPhrase Localization Platform est catégorisé comme Traduction assistée par ordinateur
Catégories uniques
MateCat
MateCat n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
MateCat
MateCat
Petite entreprise(50 employés ou moins)
84.6%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
15.4%
Entreprise(> 1000 employés)
0%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.8%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Industrie des évaluateurs
MateCat
MateCat
Traduction et localisation
53.8%
Logiciels informatiques
15.4%
Rédaction et révision
7.7%
Enseignement primaire/secondaire
7.7%
internet
7.7%
Autre
7.7%
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.2%
Autre
40.8%
Meilleures alternatives
MateCat
MateCat Alternatives
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Trados Studio
Trados Studio
Ajouter Trados Studio
Wordfast
Wordfast
Ajouter Wordfast
OmegaT
OmegaT
Ajouter OmegaT
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Discussions
MateCat
Discussions MateCat
À quel point MateCat est-il bon ?
1 commentaire
Cindy S.
CS
J'adore MateCat, cela rend ma vie tellement plus facile et le fait que nous ayons accès au MT mondial.Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
MateCat n'a plus de discussions avec des réponses
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses