Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer LokaliseetPOEditor

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Lokalise
Lokalise
Note
(719)4.7 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (46.1% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$0.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 5
POEditor
POEditor
Note
(90)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (65.2% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$0.00
Parcourir tous les plans tarifaires 6
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que POEditor excelle dans la gestion des termes avec un score de 9,1, tandis que Lokalise obtient un score légèrement inférieur de 8,7, indiquant que POEditor pourrait offrir un ensemble de fonctionnalités plus robuste pour gérer efficacement les termes de traduction.
  • Les critiques mentionnent que Lokalise offre une qualité de support supérieure avec un score de 9,6 par rapport à 8,9 pour POEditor, suggérant que les utilisateurs peuvent trouver un service client plus réactif et utile avec Lokalise.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent que POEditor dispose d'une fonctionnalité de mémoire de traduction solide, notamment avec sa mémoire de traduction intégrée qui obtient un score de 8,9, ce qui est crucial pour maintenir la cohérence des traductions, tandis que la mémoire de traduction personnalisée de Lokalise obtient également un score de 8,9, indiquant un avantage concurrentiel en matière de personnalisation.
  • Les utilisateurs sur G2 rapportent que les deux plateformes offrent des fonctionnalités de traduction collaborative, mais POEditor se distingue par une interface conviviale qui facilite le travail d'équipe, rendant plus facile pour les équipes de travailler ensemble sur les traductions.
  • Les critiques disent que Lokalise brille dans la gestion des clients avec un score de 8,6, tandis que POEditor obtient un score plus élevé de 9,2, suggérant que POEditor pourrait fournir des outils plus complets pour gérer efficacement les relations avec les clients.
  • Les utilisateurs rapportent que POEditor a un score de direction du produit plus favorable de 7,8 par rapport à 9,2 pour Lokalise, indiquant que les utilisateurs ont plus confiance dans le développement futur et les améliorations des fonctionnalités de Lokalise.

Lokalise vs POEditor

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs les ont trouvées également faciles à utiliser et à configurer. Cependant, les évaluateurs ont préféré la facilité d'administration et de faire des affaires avec Lokalise dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que POEditor répond mieux aux besoins de leur entreprise que Lokalise.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Lokalise est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Lokalise à POEditor.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Lokalise
Free
$0.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 5
POEditor
Free
$0.00
Parcourir tous les plans tarifaires 6
Essai gratuit
Lokalise
Essai gratuit disponible
POEditor
Essai gratuit disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.0
598
9.2
69
Facilité d’utilisation
8.9
601
8.9
72
Facilité d’installation
8.8
391
8.8
36
Facilité d’administration
8.9
358
8.6
35
Qualité du service client
9.6
543
8.9
53
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.3
351
9.2
32
Orientation du produit (% positif)
9.1
573
7.8
63
Fonctionnalités
8.5
280
8.8
18
Collaboration
8.5
225
9.1
15
8.8
254
9.1
18
8.6
235
8.8
16
Automatisation
8.6
242
8.8
12
8.1
233
8.2
10
8.6
204
8.9
12
7.7
88
Pas assez de données
Soutien à la traduction
8.0
82
Pas assez de données disponibles
8.7
82
Pas assez de données disponibles
8.3
79
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.6
65
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
6.9
64
Pas assez de données disponibles
7.6
61
Pas assez de données disponibles
7.7
60
Pas assez de données disponibles
7.6
60
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Outils clients
7.7
198
8.5
11
8.1
198
|
Fonctionnalité vérifiée
9.0
14
8.2
194
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
13
8.3
202
|
Fonctionnalité vérifiée
9.2
13
Outils de traduction
8.6
241
|
Fonctionnalité vérifiée
8.1
16
|
Fonctionnalité vérifiée
8.5
226
|
Fonctionnalité vérifiée
8.8
13
|
Fonctionnalité vérifiée
8.6
240
|
Fonctionnalité vérifiée
9.3
19
|
Fonctionnalité vérifiée
8.6
209
|
Fonctionnalité vérifiée
8.9
12
8.1
234
|
Fonctionnalité vérifiée
8.9
17
|
Fonctionnalité vérifiée
8.4
214
|
Fonctionnalité vérifiée
8.8
16
IA générative
7.0
124
Pas assez de données disponibles
Gestion de la traduction - IA agentique
6.2
29
Pas assez de données disponibles
6.0
29
Pas assez de données disponibles
8.3
143
8.6
6
Mémoire de traduction
8.8
120
8.0
5
8.6
123
Fonction non disponible
Traduction automatique
8.7
112
Pas assez de données disponibles
8.4
104
Fonction non disponible
Options de traduction
7.3
84
Fonction non disponible
9.1
115
9.2
6
IA générative
7.3
67
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.0
41
Pas assez de données
Plate-forme
8.8
40
Pas assez de données disponibles
8.5
40
Pas assez de données disponibles
8.9
38
Pas assez de données disponibles
7.4
38
Pas assez de données disponibles
7.7
37
Pas assez de données disponibles
8.4
36
Pas assez de données disponibles
Canal
7.3
32
Pas assez de données disponibles
7.3
30
Pas assez de données disponibles
8.4
33
Pas assez de données disponibles
8.0
30
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.8
26
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Catégories uniques
Lokalise
Lokalise est catégorisé comme Support client multilingue
POEditor
POEditor n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Petite entreprise(50 employés ou moins)
40.2%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
46.1%
Entreprise(> 1000 employés)
13.7%
POEditor
POEditor
Petite entreprise(50 employés ou moins)
65.2%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
23.6%
Entreprise(> 1000 employés)
11.2%
Industrie des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Logiciels informatiques
17.8%
Technologies et services d’information
10.9%
Services financiers
10.3%
Traduction et localisation
4.8%
Santé, bien-être et forme physique
4.7%
Autre
51.5%
POEditor
POEditor
Logiciels informatiques
15.7%
Technologies et services d’information
9.0%
Traduction et localisation
4.5%
Gestion d’organismes à but non lucratif
4.5%
Marketing et publicité
4.5%
Autre
61.8%
Meilleures alternatives
Lokalise
Lokalise Alternatives
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
POEditor
POEditor Alternatives
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Smartling
Smartling
Ajouter Smartling
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Discussions
Lokalise
Discussions Lokalise
Intégration de la conception
1 commentaire
Petr A.
PA
Salut Alexandre ! Une mise à jour de l'intégration Sketch arrive bientôt.Lire la suite
Qu'est-ce qu'une clé ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues....Lire la suite
À quoi fait référence le SDK ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l'interface utilisateur de leur...Lire la suite
POEditor
Discussions POEditor
Qu'est-ce que le format .po ?
3 commentaires
Petrache A.
PA
Un format de fichier portable, il est basé sur du texte. Utilisé dans le développement de logiciels.Lire la suite
What localization files does POEditor support?
1 commentaire
Réponse officielle de POEditor
You can import strings from the following localization formats: .po and .pot, Excel .xls and .xlsx, Apple .strings, iOS .xliff, Android .xml, Java...Lire la suite
Que sont les "chaînes" ?
1 commentaire
Réponse officielle de POEditor
Les termes et les traductions sont considérés comme des "chaînes". Le nombre total de chaînes d'un projet est la somme de ses termes et traductions. Par...Lire la suite