G2 se enorgullece de mostrar reseñas imparciales sobre la satisfacción de client en nuestras calificaciones e informes. No permitimos colocaciones pagadas en ninguna de nuestras calificaciones, clasificaciones o informes. Conozca nuestras metodologías de puntuación.
A weekly snapshot of rising stars, new launches, and what everyone's buzzing about.
Wordly proporciona traducción en vivo por IA, subtitulado por IA, transcripción por IA e interpretación por IA en reuniones y eventos presenciales, virtuales e híbridos. Traduce a los oradores en audi
Ayudamos a nuestros clientes a crear videos conformes, accesibles y atractivos, ofreciendo una gama de servicios que incluyen subtítulos cerrados, subtítulos en vivo, descripción de audio y traducción
Videolinq es un líder en la adición de subtítulos automáticos a videos, ofreciendo una manera asequible y eficiente de crear subtítulos, subtítulos en otros idiomas y transcripciones para transmisione
Adobe Closed Captioning permite a los usuarios mostrar subtítulos en tiempo real, línea por línea o palabra por palabra, de servicios de subtitulado profesionales o subtituladores en reuniones.
Echo Labs es una plataforma de subtitulado de vanguardia creada para la educación superior. Creemos que la accesibilidad proactiva debería ser la norma en cada institución del país, y eso comienza con
SyncWords está a la vanguardia de la automatización de subtítulos y subtitulado tanto para contenido en tiempo real como pregrabado. Reunimos a expertos de los campos de la radiodifusión, el aprendiza
CaptioningStar es uno de los mejores proveedores de servicios de accesibilidad de extremo a extremo en la industria, ofreciendo un conjunto completo de características de accesibilidad para personas c
En Aberdeen Broadcast Services, ayudamos a las organizaciones a compartir su mensaje de manera clara y accesible en todas las plataformas y en todos los idiomas. Desde redes nacionales de televisión h
20/20 Captioning and Interpreting ofrece servicios de subtitulado en vivo, CART e interpretación en ASL a empresas, universidades e individuos en todo el país y en todo el mundo. Ofrecemos servicios d
Galardonado, innovador y el primero de su tipo, AccessLOOP es una herramienta pionera en la entrega de subtítulos en tiempo real y lenguaje de señas a cualquier servicio de transmisión rtmp. AccessLOO
Dotsub es una plataforma basada en navegador que se utiliza para subtitular y traducir videos en línea.
Ejecutamos la estrategia de Marca y Medios para una organización de consultoría financiera con originalidad pura y creatividad asombrosa.
Milestone Localization es una agencia de traducción certificada por ISO 17100 e ISO 9001. Nos asociamos con empresas para ayudarlas a comunicarse a través de culturas y tener éxito a nivel global. Te
Sprintty.com es una plataforma en línea diseñada para ayudar a las organizaciones, especialmente en el sector deportivo, a lanzar sus propios servicios de streaming OTT (Over-The-Top) sin costos inici
VITAC, que sirve como el brazo de medios de Verbit, es el proveedor líder en América del Norte de subtítulos cerrados, subtitulado, transcripción y descripción de audio. VITAC es un socio de accesibil
Existen dos tipos de subtitulado: abierto y cerrado. El subtitulado abierto se refiere a los subtítulos que siempre están visibles y no se pueden desactivar, mientras que el subtitulado cerrado permite a los espectadores activar o desactivar los subtítulos. Además, el subtitulado cerrado a menudo se confunde con los subtítulos generales. Aunque ambos sirven al mismo objetivo, el subtitulado cerrado está específicamente dirigido a aquellos que requieren subtítulos en el medio que están viendo. Los subtítulos, por otro lado, están destinados a ser utilizados según sea necesario en medios visuales, como traducir diálogos en un idioma diferente en una película.
Todos los espectadores tienen mucho que ganar con el subtitulado cerrado, pero las empresas que implementan el subtitulado cerrado también obtienen muchos beneficios.
Accesibilidad — Hacer que tu contenido sea accesible permite que más personas lo vean. Aquellos que tienen dificultades auditivas se benefician enormemente del subtitulado cerrado y pueden experimentar adecuadamente el contenido. El subtitulado cerrado también ayuda en situaciones donde un espectador está en un entorno ruidoso y no puede escuchar el contenido en su totalidad. Además, los estudiantes de idiomas utilizan el subtitulado cerrado para una comprensión más fácil del idioma.
Posicionamiento SEO — Dado que los motores de búsqueda no pueden optimizarse para videos, el texto permite que los videos se clasifiquen altamente en motores de búsqueda populares si se utilizan las palabras clave adecuadas.
Mayor comprensión — Con la ventaja de escuchar un video y leer los subtítulos, los espectadores tienen un mayor sentido de lo que trata el video, y su atención se mantiene por más tiempo debido a las diversas formas de comunicación presentes en el contenido.
Aumento de visualizaciones — No es raro que los espectadores naveguen por su dispositivo móvil con el sonido apagado. Tener subtítulos aumenta la audiencia debido a la accesibilidad del video en comparación con un video sin subtítulos.
El subtitulado cerrado es útil para una multitud de industrias que incorporan contenido visual en su marketing o marca.
Equipos de producción — Los equipos de contenido que trabajan para estaciones de noticias, programas de televisión y otras carreras de producción de video se benefician del uso de servicios de subtitulado cerrado, ya que es una tarea requerida que se puede subcontratar fácilmente, permitiendo a estos equipos centrarse en otras tareas relacionadas con la producción.
Equipos de marketing — Los equipos de marketing que utilizan la producción de video en sus esfuerzos se benefician del subtitulado cerrado subcontratado para captar la atención de una audiencia más amplia.
Departamentos creativos — Los equipos creativos que crean medios visuales para sitios web, entregables para clientes y más se benefician de implementar el subtitulado cerrado para llegar a un público objetivo más amplio.
Subtitulado en tiempo real — El subtitulado en tiempo real implica subtitular audio en vivo. Las transmisiones de televisión en vivo utilizan notablemente el subtitulado cerrado en tiempo real.
Subtitulado pregrabado — El subtitulado pregrabado implica un proceso similar al subtitulado en tiempo real sin la necesidad de transcribir el diálogo en vivo.
Personalización de subtítulos — Dependiendo de las necesidades del cliente, los proveedores pueden ajustar el color, tamaño y estilo de la fuente del subtitulado cerrado.
Descarga de transcripciones — Los clientes tienen la capacidad de leer y descargar el subtitulado cerrado de una pieza completa de contenido.
Gestión de proyectos — Para asegurar que se cumplan los plazos y se alcance la calidad, los proveedores pueden ofrecer actualizaciones de proyectos y preocupaciones a los clientes en un esfuerzo por mantenerse en el camino y solucionar problemas del proyecto.
Cumplimiento — Los proveedores aseguran que los entregables de subtitulado cerrado sigan el cumplimiento de la Ley de Estadounidenses con Discapacidades, las mejores prácticas de la Comisión Federal de Comunicaciones y otras regulaciones relacionadas.
Subtítulos en tiempo real con IA — Aunque es normal que la televisión en vivo tenga subtitulado cerrado en tiempo real, otros tipos de presentaciones en vivo se quedaban sin opciones. Sin embargo, las herramientas emergentes de IA están abriéndose camino en el mundo del subtitulado junto con el software de reconocimiento de voz. La IA hace posible que los presentadores incluyan subtítulos en sus diapositivas de presentación en tiempo real en el idioma que están hablando, o incluso en un idioma diferente. Esto permite que las presentaciones de todo tipo sean más accesibles para los estudiantes de idiomas y aquellos con discapacidad auditiva.
Problemas de cumplimiento — Aunque muchos proveedores aseguran que sus servicios se mantengan actualizados con varias reglas y regulaciones, es posible que se pasen por alto o se olviden reglas debido a la gran cantidad de regulaciones a seguir. Es importante colaborar y comunicarse con los proveedores para asegurar que los errores de cumplimiento se corrijan.
Servicios de transcripción — Los proveedores de servicios de transcripción transcriben grabaciones de audio dentro de un período de tiempo específico. Estos servicios son ideales para transcribir reuniones de negocios, presentaciones y entrevistas.
Servicios de interpretación — Los proveedores de servicios de interpretación por video o teléfono son proveedores de servicios en vivo que ofrecen interpretación bajo demanda. Las empresas utilizan servicios de interpretación para reuniones y eventos que involucran grupos que hablan diferentes idiomas, ya que proporciona traducción en vivo para una comprensión inmediata.