Was gefällt dir am besten POEditor?
Ich genieße es, die POEditor-Online-Oberfläche zu nutzen - ich benutze POEditor schon eine Weile, es war ein Wendepunkt für unsere Übersetzungsprojekte.
Die Oberfläche ist super einfach zu bedienen. Ich kann schnell zwischen Projekten wechseln, neue Begriffe hinzufügen und alles im Blick behalten, ohne mich in einer Menge Menüs zu verlieren. Das Dashboard ist sauber und übersichtlich, was mein Leben viel einfacher macht.
Eines der besten Dinge an POEditor ist, wie gut es Teamarbeit handhabt. Mehrere Personen können gleichzeitig an Übersetzungen arbeiten, ohne dass es Probleme gibt. Der rollenbasierte Zugriff ist auch großartig. Ich kann verschiedene Rollen für Übersetzer, Korrekturleser und Projektmanager festlegen, sodass jeder weiß, was er zu tun hat, ohne sich gegenseitig in die Quere zu kommen.
Wir nutzen die API-Integration – sie ist ein Lebensretter, da sie uns ermöglicht, einen Großteil des Übersetzungsprozesses zu automatisieren. Das spart uns eine Menge Zeit und sorgt dafür, dass alles reibungsloser läuft.
Die Berichts- und Analysetools sind wirklich hilfreich. Als Administrator kann ich sehen, wie viele Wörter übersetzt wurden, die Fertigstellungsraten und wie aktiv die Übersetzer sind. Diese Einblicke helfen mir, unsere Projekte auf Kurs zu halten und sicherzustellen, dass wir unsere Fristen einhalten.
Der Kundensupport ist erstklassig. Wann immer wir auf Probleme gestoßen sind oder Fragen hatten, hat das Support-Team schnell geantwortet und war sehr hilfsbereit. Sie haben auch großartige Dokumentationen und Tutorials, die praktisch sind, um neue Teammitglieder einzuarbeiten.
Insgesamt war POEditor ein fantastisches Werkzeug zur Verwaltung unserer Übersetzungsprojekte. Es ist benutzerfreundlich, großartig für Teamarbeit, unterstützt eine breite Palette von Dateiformaten und der Kundenservice ist ausgezeichnet. Bewertung gesammelt von und auf G2.com gehostet.