
documentos podem ser compartilhados - um recurso interessante Análise coletada por e hospedada no G2.com.
conectado a um laptop de engenheiro de som, o que restringe o sistema em velocidade. A maioria dos técnicos de som não tem um laptop poderoso o suficiente para lidar com múltiplos intérpretes e então culpam os sistemas dos intérpretes quando é o sistema deles que não é poderoso o suficiente. A lentidão do sistema para a troca e mudança de idiomas de saída é terrível. Muitas vezes, leva 15 segundos, o que é muito em uma conferência remota. Você pode ouvir tanto o áudio original quanto a voz do parceiro, com o áudio original sendo a voz principal. Tem que ser a voz do parceiro. Projetado para o participante da conferência, não para o intérprete. Você sempre fica sobrecarregado com mensagens onde todos continuam conversando. Não há como diferenciar entre uma mensagem importante (perdeu um idioma) e os intérpretes conversando constantemente. Muito pesado nos gráficos. Precisa de um novo sistema para os gráficos, consome muita energia. Os técnicos de som sempre focam nos rostos e não no documento, o que não é muito útil quando o apresentador está dando uma enxurrada de números em poucos segundos. precisa de melhorias. O sistema é muito voltado para os participantes (não para os intérpretes) a maioria das conferências que participei com Kudo não ficaram impressionadas com a versão atual. Análise coletada por e hospedada no G2.com.
Validado pelo LinkedIn
Avaliação orgânica. Esta avaliação foi escrita inteiramente sem convite ou incentivo do G2, de um vendedor ou de um afiliado.
Esta avaliação foi traduzida de English usando IA.


