
documentos podem ser compartilhados - um recurso interessante Análise coletada por e hospedada no G2.com.
conectado a um laptop de engenheiro de som, o que restringe o sistema em velocidade. A maioria dos técnicos de som não tem um laptop poderoso o suficiente para lidar com múltiplos intérpretes e então culpam os sistemas dos intérpretes quando é o sistema deles que não é poderoso o suficiente. A lentidão do sistema para a troca e mudança de idiomas de saída é terrível. Muitas vezes, leva 15 segundos, o que é muito em uma conferência remota. Você pode ouvir tanto o áudio original quanto a voz do parceiro, com o áudio original sendo a voz principal. Tem que ser a voz do parceiro. Projetado para o participante da conferência, não para o intérprete. Você sempre fica sobrecarregado com mensagens onde todos continuam conversando. Não há como diferenciar entre uma mensagem importante (perdeu um idioma) e os intérpretes conversando constantemente. Muito pesado nos gráficos. Precisa de um novo sistema para os gráficos, consome muita energia. Os técnicos de som sempre focam nos rostos e não no documento, o que não é muito útil quando o apresentador está dando uma enxurrada de números em poucos segundos. precisa de melhorias. O sistema é muito voltado para os participantes (não para os intérpretes) a maioria das conferências que participei com Kudo não ficaram impressionadas com a versão atual. Análise coletada por e hospedada no G2.com.

