Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer Phrase Localization PlatformetTranslate Me

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Note
(1,239)4.5 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (59.9% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$27.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Translate Me
Translate Me
Note
(460)4.4 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (55.8% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
Aucun tarif disponible
En savoir plus sur Translate Me
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les utilisateurs rapportent que la fonctionnalité "Traduction de texte direct" dans Translate Me est notée significativement plus haut à 9,0 par rapport à 8,1 pour la Plateforme de Localisation de Phrases, indiquant que Translate Me peut fournir des traductions plus précises et efficaces pour les textes simples.
  • Les critiques mentionnent que la "Traduction en temps réel" est une fonctionnalité remarquable dans Translate Me avec un score de 8,7, tandis que la Plateforme de Localisation de Phrases est à la traîne avec 7,2, suggérant que les utilisateurs peuvent préférer Translate Me pour les besoins de traduction en direct.
  • Les utilisateurs de G2 soulignent l'aspect "Service client axé" de Translate Me, qui a reçu un score de 8,7, comparé au score plus bas de 6,9 de la Plateforme de Localisation de Phrases, indiquant que Translate Me peut offrir un meilleur support et une meilleure réactivité aux demandes des utilisateurs.
  • Les utilisateurs sur G2 apprécient l'"Offre gratuite" de Translate Me, qui a obtenu un score de 8,9, tandis que le score de 6,2 de la Plateforme de Localisation de Phrases suggère que les utilisateurs peuvent trouver plus de valeur dans les options gratuites de Translate Me pour une utilisation initiale.
  • Les critiques mentionnent que la "Traduction par lots" est plus efficace dans Translate Me, avec un score de 8,5 comparé à 7,5 pour la Plateforme de Localisation de Phrases, ce qui peut séduire les utilisateurs ayant besoin de traduire de grands volumes de texte efficacement.
  • Les utilisateurs disent que la fonctionnalité "Génération de texte par IA" dans Translate Me est notée à 8,9, tandis que le score de 5,5 de la Plateforme de Localisation de Phrases indique un écart significatif dans les capacités de l'IA générative, rendant Translate Me une option plus attrayante pour ceux qui recherchent des fonctionnalités avancées d'IA.

Phrase Localization Platform vs Translate Me

Lors de l'évaluation des deux solutions, les évaluateurs ont trouvé que Translate Me était plus facile à utiliser et à mettre en place. Cependant, Phrase Localization Platform est plus facile à administrer. Les évaluateurs ont également préféré faire affaire avec Phrase Localization Platform dans l'ensemble.

  • Les évaluateurs ont estimé que Translate Me répond mieux aux besoins de leur entreprise que Phrase Localization Platform.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que Phrase Localization Platform est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Translate Me à Phrase Localization Platform.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Phrase Localization Platform
Freelancer
$27.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 8
Translate Me
Aucun tarif disponible
Essai gratuit
Phrase Localization Platform
Essai gratuit disponible
Translate Me
Aucune information sur l'essai disponible
Évaluations
Répond aux exigences
8.8
1,013
8.9
278
Facilité d’utilisation
9.0
1,036
9.1
279
Facilité d’installation
8.8
481
8.9
42
Facilité d’administration
8.7
368
8.5
39
Qualité du service client
8.9
809
8.7
235
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
8.8
341
8.7
40
Orientation du produit (% positif)
8.5
963
8.6
245
Fonctionnalités
8.4
143
Pas assez de données
Collaboration
8.4
128
Pas assez de données disponibles
8.6
136
Pas assez de données disponibles
8.5
127
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.5
129
Pas assez de données disponibles
8.0
125
Pas assez de données disponibles
8.4
128
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Soutien à la traduction
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
IA générative
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
8.2
110
9.0
235
8.5
111
8.6
218
7.5
106
8.7
219
7.8
107
8.5
178
7.4
107
8.7
213
7.2
100
8.7
186
8.6
106
8.7
205
Type d’offre
8.4
104
8.8
188
Fonction non disponible
8.8
205
Fonction non disponible
8.2
157
6.7
100
8.9
224
IA générative
5.6
53
8.9
14
5.4
51
9.1
15
5.5
51
8.6
14
Agentic AI - Traduction automatique
5.4
15
Pas assez de données disponibles
5.0
15
Pas assez de données disponibles
7.6
451
Pas assez de données
Outils clients
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
7.9
263
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
7.7
266
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
330
Pas assez de données disponibles
Outils de traduction
8.4
384
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
393
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
375
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
359
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.3
372
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
382
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
IA générative
7.0
132
Pas assez de données disponibles
Gestion de la traduction - IA agentique
4.9
28
Pas assez de données disponibles
5.4
28
Pas assez de données disponibles
7.5
558
Pas assez de données
Mémoire de traduction
8.5
503
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Traduction automatique
7.7
439
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.1
433
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.9
195
Pas assez de données disponibles
6.5
191
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Voice cloning - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Traduction vidéo - IA agentique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Real-time preview - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Security and Privacy - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Output - Voice Dubbing
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données
Pas assez de données
Intégration - Apprentissage automatique
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Apprentissage - Apprentissage automatique
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Translate Me
Translate Me
Phrase Localization PlatformetTranslate Me est catégorisé comme Traduction automatique
Catégories uniques
Translate Me
Translate Me n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Petite entreprise(50 employés ou moins)
59.9%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
27.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.1%
Translate Me
Translate Me
Petite entreprise(50 employés ou moins)
55.8%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
28.3%
Entreprise(> 1000 employés)
15.9%
Industrie des évaluateurs
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Traduction et localisation
39.0%
Logiciels informatiques
8.2%
Technologies et services d’information
6.3%
enseignement
3.6%
Automobile
2.1%
Autre
40.7%
Translate Me
Translate Me
Logiciels informatiques
12.1%
Technologies et services d’information
11.3%
Gestion de l’éducation
8.6%
enseignement
4.6%
Marketing et publicité
3.8%
Autre
59.6%
Meilleures alternatives
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform Alternatives
Lokalise
Lokalise
Ajouter Lokalise
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
Translate Me
Translate Me Alternatives
Google Translate
Google Translate
Ajouter Google Translate
Unbabel
Unbabel
Ajouter Unbabel
Google Cloud Translation API
Cloud Translation API
Ajouter Google Cloud Translation API
HeyGen
HeyGen
Ajouter HeyGen
Discussions
Phrase Localization Platform
Discussions Phrase Localization Platform
Y a-t-il une possibilité pour une option qui permettrait aux linguistes de créer et d'utiliser leur propre TB ?
2 commentaires
Filip .
F
C'est une excellente question, Nasser, merci de l'avoir posée. Les linguistes, même dans la configuration actuelle, peuvent activer leurs propres...Lire la suite
Comment éditer une sauvegarde de projet ?
1 commentaire
Brittany N.
BN
Salut Sancley, il est possible de modifier un projet, même après qu'il ait été créé et enregistré. Si vous souhaitez modifier les paramètres du projet,...Lire la suite
Monty la Mangouste pleure
Phrase Localization Platform n'a plus de discussions avec des réponses
Translate Me
Discussions Translate Me
Monty la Mangouste pleure
Translate Me n'a aucune discussion avec des réponses