Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparar DeepL e Localize

Salvar
    Entrar na sua conta
    para salvar comparações,
    produtos e mais.
Visão Geral
DeepL
DeepL
Classificação por Estrelas
(152)4.6 de 5
Segmentos de Mercado
Pequeno negócio (57.9% das avaliações)
Informação
Pros & Cons
Preço de Nível Básico
Grátis 1 User
Teste Gratuito disponível
Navegue por todos os planos de preços 11
Localize
Localize
Classificação por Estrelas
(85)4.5 de 5
Segmentos de Mercado
Pequeno negócio (56.9% das avaliações)
Informação
Pros & Cons
Preço de Nível Básico
$50.00
Navegue por todos os planos de preços 4
Resumo Gerado por IA
Gerado por IA. Alimentado por avaliações de usuários reais.
  • Os usuários relatam que o Localize se destaca em "Tradução Automatizada" com uma pontuação de 9,7, tornando-se uma escolha preferida para empresas que buscam processos de tradução eficientes. Em contraste, o DeepL não possui um recurso automatizado comparável, o que pode limitar seu apelo para usuários que precisam de traduções em grande volume.
  • Os revisores mencionam que o recurso de "Verificação de Qualidade" do Localize tem uma pontuação de 9,3, indicando um forte foco em manter a precisão da tradução. O DeepL, embora conhecido por sua qualidade de tradução, não possui um recurso dedicado de garantia de qualidade, o que pode ser uma desvantagem para usuários que priorizam a precisão.
  • Os usuários do G2 destacam a funcionalidade de "Memória de Tradução" do Localize, que permite traduções consistentes em projetos, com uma pontuação de 9,4. O DeepL não oferece um recurso semelhante, o que pode levar a inconsistências nas traduções para usuários que gerenciam múltiplos documentos.
  • Os usuários no G2 relatam que o recurso de "Glossário" do Localize, avaliado em 9,4, ajuda a manter a terminologia da marca nas traduções, um aspecto crítico para as empresas. As capacidades de glossário do DeepL são menos robustas, o que pode prejudicar a consistência da marca nas traduções.
  • Os revisores dizem que o recurso de "Gestão de Clientes" do Localize, com uma pontuação de 8,7, fornece uma ferramenta abrangente para gerenciar relacionamentos com clientes, o que é essencial para agências. O DeepL não possui um sistema dedicado de gestão de clientes, potencialmente tornando-o menos adequado para empresas orientadas a serviços.
  • Os usuários relatam que o recurso de "Gestão de Fluxo de Trabalho" do Localize é altamente avaliado, permitindo que as equipes otimizem seus processos de tradução de forma eficaz. O DeepL, embora ofereça serviços de tradução, não fornece uma ferramenta comparável de gestão de fluxo de trabalho, o que pode complicar a coordenação de projetos para os usuários.

DeepL vs Localize

Ao avaliar as duas soluções, os revisores acharam Localize mais fácil de usar, configurar e administrar. Também preferiram fazer negócios com Localize em geral.

  • Os revisores sentiram que Localize atende melhor às necessidades de seus negócios do que DeepL.
  • Ao comparar a qualidade do suporte contínuo do produto, os revisores sentiram que Localize é a opção preferida.
  • Para atualizações de recursos e roadmaps, nossos revisores preferiram a direção do Localize em relação ao DeepL.
Preços
Preço de Nível Básico
DeepL
Free
Grátis
1 User
Navegue por todos os planos de preços 11
Localize
Individual
$50.00
Navegue por todos os planos de preços 4
Teste Gratuito
DeepL
Teste Gratuito disponível
Localize
Teste Gratuito disponível
Avaliações
Atende aos requisitos
8.5
81
9.1
62
Facilidade de Uso
9.1
131
9.3
66
Facilidade de configuração
8.9
96
9.2
47
Facilidade de administração
8.9
9
9.1
37
Qualidade do Suporte
7.7
49
9.4
60
Tem the product Foi um bom parceiro na realização de negócios?
9.4
8
9.6
37
Direção de Produto (% positivo)
7.9
76
8.5
63
Recursos
Ferramentas de Localização de SoftwareOcultar 6 recursosMostrar 6 recursos
Não há dados suficientes
Não há dados suficientes
Colaboração
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Automação
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Ferramentas de Tradução de SitesOcultar 11 recursosMostrar 11 recursos
Não há dados suficientes
7.9
16
Suporte à Tradução
Dados insuficientes disponíveis
9.2
15
Dados insuficientes disponíveis
8.9
16
Dados insuficientes disponíveis
8.7
15
Dados insuficientes disponíveis
8.1
12
Dados insuficientes disponíveis
8.2
13
Personalização de visitantes
Dados insuficientes disponíveis
8.5
14
Dados insuficientes disponíveis
7.3
13
Dados insuficientes disponíveis
7.1
12
Dados insuficientes disponíveis
7.1
11
IA generativa
Dados insuficientes disponíveis
6.9
9
Dados insuficientes disponíveis
6.5
9
7.2
76
8.1
7
Opções de tradução
9.2
75
8.1
6
8.8
72
8.1
7
8.7
70
Recurso Não Disponível
7.9
58
7.7
5
8.6
72
8.3
7
7.4
56
8.7
5
Recurso Não Disponível
8.8
7
Tipo de oferta
8.3
67
9.0
7
Recurso Não Disponível
6.0
5
5.9
53
Dados insuficientes disponíveis
8.2
68
Dados insuficientes disponíveis
IA generativa
6.3
42
Dados insuficientes disponíveis
5.6
41
Dados insuficientes disponíveis
5.5
40
Dados insuficientes disponíveis
Tradução Automática - Tradução de Máquinas
4.5
29
Dados insuficientes disponíveis
5.7
31
Dados insuficientes disponíveis
Não há dados suficientes
7.9
11
Ferramentas do Cliente
Dados insuficientes disponíveis
8.1
7
Dados insuficientes disponíveis
8.3
7
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
8.5
8
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
7.9
8
|
Recurso Verificado
Ferramentas de Tradução
Dados insuficientes disponíveis
8.5
10
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
8.3
10
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
8.3
8
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
6.4
7
Dados insuficientes disponíveis
7.7
8
|
Recurso Verificado
Dados insuficientes disponíveis
8.1
8
|
Recurso Verificado
IA generativa
Dados insuficientes disponíveis
7.2
6
Gestão de Tradução - IA Agente
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Dados insuficientes disponíveis
Categorias
Categorias
Categorias Compartilhadas
DeepL
DeepL
Localize
Localize
DeepL e Localize é categorizado como Tradução Automática
Categorias Únicas
DeepL
DeepL não possui categorias únicas
Avaliações
Tamanho da Empresa dos Avaliadores
DeepL
DeepL
Pequena Empresa(50 ou menos emp.)
57.9%
Médio Porte(51-1000 emp.)
16.6%
Empresa(> 1000 emp.)
25.5%
Localize
Localize
Pequena Empresa(50 ou menos emp.)
56.9%
Médio Porte(51-1000 emp.)
34.7%
Empresa(> 1000 emp.)
8.3%
Indústria dos Avaliadores
DeepL
DeepL
Tradução e Localização
11.0%
Programas de computador
8.3%
Consultoria
7.6%
Marketing e Publicidade
6.2%
Tecnologia da informação e serviços
4.8%
Outro
62.1%
Localize
Localize
Programas de computador
18.1%
Gestão de organizações sem fins lucrativos
8.3%
Marketing e Publicidade
5.6%
Internet
5.6%
Tecnologia da informação e serviços
4.2%
Outro
58.3%
Principais Alternativas
DeepL
Alternativas para DeepL
Google Translate
Google Translate
Adicionar Google Translate
Microsoft Translator
Microsoft Translator
Adicionar Microsoft Translator
Azure Translator Text API
Azure Translator Text API
Adicionar Azure Translator Text API
Language Weaver
Language Weaver
Adicionar Language Weaver
Localize
Alternativas para Localize
Lokalise
Lokalise
Adicionar Lokalise
Smartling
Smartling
Adicionar Smartling
Weglot
Weglot
Adicionar Weglot
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Adicionar Phrase Localization Platform
Discussões
DeepL
Discussões sobre DeepL
Quais são as características de um tradutor?
1 Comentário
Zafar A.
ZA
É uma ótima ferramenta para tradução de documentos.Leia mais
Qual é a diferença entre DeepL e DeepL Pro?
1 Comentário
Romina L.
RL
Com DeelpL pro é possível carregar para traduzir arquivos de até 30MB.Leia mais
Monty, o Mangusto chorando
DeepL não possui mais discussões com respostas
Localize
Discussões sobre Localize
Translation Options
1 Comentário
Resposta Oficial de Localize
Oferecemos algumas opções diferentes para traduzir seu conteúdo: - Use seus próprios tradutores internos - Encomende traduções profissionais de um de...Leia mais
O plugin também requer o trecho de código da seção head?
1 Comentário
Jamie W.
JW
Olá! Sim! Nosso plugin do Wordpress é o único lugar onde você precisa inserir o ID do seu projeto. Se você tiver outras perguntas, sinta-se à vontade para...Leia mais
Monty, o Mangusto chorando
Localize não possui mais discussões com respostas