Si vous envisagez Writeliff, vous voudrez peut-être également examiner des alternatives ou des concurrents similaires pour trouver la meilleure solution. D'autres facteurs importants à prendre en compte lors de la recherche d'alternatives à Writeliff comprennent facilité d'utilisationetfiabilité. La meilleure alternative globale à Writeliff est Alconost. D'autres applications similaires à Writeliff sont AndovaretBLEND LocalizationetPangea Localization ServicesetRenaissance Translations. Les alternatives à Writeliff peuvent être trouvées dans Traduction de site web Software mais peuvent également être présentes dans Services de traduction de documents ou Localisation de jeu Software.
Alconost fournit des services de traduction et de localisation professionnels depuis 2004. L'entreprise travaille avec plusieurs plateformes de gestion de traduction et des outils professionnels de TAO et propose des intégrations personnalisées à la demande. Nous nous engageons à fournir la plus haute qualité de traduction grâce à des processus personnalisés, à la relecture, à l'assurance qualité et à une gestion de projet dédiée 24/7. Pour les tâches de traduction plus petites, Alconost a développé Nitro, une plateforme de traduction humaine en ligne également disponible via API. Pour les projets GitHub, Alconost propose GitLocalize afin que des linguistes professionnels ou des communautés puissent contribuer aux traductions.
Nous sommes la solution clé en main pour tout besoin de traduction, en traduisant et en vocalisant dans plus de 200 paires de langues à travers une gamme d'industries spécialisées.
Chez BLEND Localization, ils comprennent que certains documents nécessitent des connaissances spécifiques à l'industrie et du 'jargon', et qu'une compréhension générale d'une langue n'est donc pas suffisante.
Renaissance Translations fournit des services de traduction professionnelle dans plus de 120 langues, au service des entreprises et des marques du monde entier.
Les clickworkers sont des entrepreneurs indépendants qui fournissent ces services en utilisant leur propre équipement informatique et leur propre emploi du temps. Ils utilisent un navigateur web standard pour accomplir des tâches sur la base d'un tarif à la pièce.
Traducir∙e est une agence de traduction boutique, détenue par des femmes, basée en Argentine, avec plus de 10 ans d'expérience dans la fourniture de services linguistiques pour les secteurs de l'éducation, de la santé et de l'assurance. Nous travaillons principalement de l'anglais vers l'espagnol et vice versa, mais nous comptons également sur des linguistes qui travaillent du français, de l'italien, de l'allemand et du portugais vers l'espagnol. Nos services sont : Traduction Post-édition de traduction automatique (MTPE) Localisation Interprétation Sous-titrage Édition et relecture Transcription Publication assistée par ordinateur (PAO) et mise en forme de documents
Service de traduction de documents
Gengo est une plateforme de traduction alimentée par des personnes qui permet une commande directe ou une intégration API permettant aux particuliers et aux entreprises du monde entier de commander dynamiquement des traductions à partir d'un réseau de traducteurs pré-testés travaillant sur 37 paires de langues.
Traduction, Transcription & Localisation Multimédia