Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now

Comparer LokaliseetWordsOnline

Enregistrer
    Connectez-vous à votre compte
    pour enregistrer des comparaisons,
    des produits et plus encore.
En un coup d'œil
Lokalise
Lokalise
Note
(730)4.7 sur 5
Segments de marché
Marché intermédiaire (46.0% des avis)
Information
Pros & Cons
Prix d'entrée de gamme
$0.00 Par mois
Essai gratuit disponible
Parcourir tous les plans tarifaires 5
WordsOnline
WordsOnline
Note
(10)4.8 sur 5
Segments de marché
Petite entreprise (80.0% des avis)
Information
Pros & Cons
Pas assez de données
Prix d'entrée de gamme
Aucun tarif disponible
En savoir plus sur WordsOnline
Résumé généré par IA
Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
  • Les critiques de G2 rapportent que Lokalise excelle en termes de satisfaction globale des utilisateurs, affichant un score G2 nettement supérieur à WordsOnline. Les utilisateurs apprécient le support réactif de la plateforme, un utilisateur déclarant : « Je suis obsédé par la rapidité avec laquelle l'équipe répond à mes millions de questions. »
  • Les utilisateurs disent que l'interface de l'éditeur de Lokalise est particulièrement conviviale et efficace, facilitant la gestion de projets de traduction à grande échelle. Les critiques soulignent la capacité à effectuer des opérations en masse de manière transparente, ce qui est crucial pour maintenir le flux de travail.
  • Selon des avis vérifiés, WordsOnline est loué pour sa simplicité et son efficacité, notamment pour les nouveaux utilisateurs. Un critique a noté : « WordsOnline est très convivial, il est facile à apprendre pour les nouveaux utilisateurs », indiquant qu'il peut être un bon choix pour les petites équipes ou ceux qui découvrent les logiciels de traduction.
  • Les critiques mentionnent que bien que Lokalise dispose d'un système de support robuste, WordsOnline offre également une assistance immédiate dans l'analyse de la qualité, ce que certains utilisateurs trouvent bénéfique pour leurs besoins spécifiques. Cela met en évidence une force dans l'accent mis par WordsOnline sur l'assurance qualité.
  • Les critiques de G2 soulignent que le processus de mise en œuvre de Lokalise est rapide et intuitif, les utilisateurs notant l'intégration fluide pour les applications et les traductions web. Cette facilité de configuration est un avantage significatif pour les équipes cherchant à démarrer rapidement.
  • Les utilisateurs rapportent que les deux plateformes répondent efficacement à leurs besoins, mais le volume plus élevé de critiques récentes de Lokalise suggère une base d'utilisateurs plus active et des améliorations continues, tandis que le feedback récent limité de WordsOnline peut indiquer moins d'engagement ou de mises à jour.

Lokalise vs WordsOnline

  • Lokalise et WordsOnline répondent tous deux aux exigences de nos évaluateurs à un taux comparable.
  • En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que WordsOnline est l'option préférée.
  • Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Lokalise à WordsOnline.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Lokalise
Free
$0.00
Par mois
Parcourir tous les plans tarifaires 5
WordsOnline
Aucun tarif disponible
Essai gratuit
Lokalise
Essai gratuit disponible
WordsOnline
Aucune information sur l'essai disponible
Évaluations
Répond aux exigences
9.0
604
9.0
7
Facilité d’utilisation
8.9
607
9.8
7
Facilité d’installation
8.8
397
Pas assez de données
Facilité d’administration
8.9
361
Pas assez de données
Qualité du service client
9.6
548
9.8
7
the product a-t-il été un bon partenaire commercial?
9.3
354
Pas assez de données
Orientation du produit (% positif)
9.1
579
7.7
5
Fonctionnalités
8.5
282
Pas assez de données
Collaboration
8.5
225
Pas assez de données disponibles
8.8
254
Pas assez de données disponibles
8.6
237
Pas assez de données disponibles
Automatisation
8.6
242
Pas assez de données disponibles
8.1
233
Pas assez de données disponibles
8.5
205
Pas assez de données disponibles
7.7
89
Pas assez de données
Soutien à la traduction
8.0
82
Pas assez de données disponibles
8.7
83
Pas assez de données disponibles
8.3
79
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
6.6
65
Pas assez de données disponibles
Personnalisation des visiteurs
6.9
64
Pas assez de données disponibles
7.6
61
Pas assez de données disponibles
7.7
60
Pas assez de données disponibles
7.6
60
Pas assez de données disponibles
IA générative
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
7.9
290
Pas assez de données
Outils clients
7.7
198
Pas assez de données disponibles
8.1
198
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.2
194
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.3
202
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
Outils de traduction
8.6
244
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.5
226
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.6
240
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.6
211
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.1
234
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
8.4
215
|
Fonctionnalité vérifiée
Pas assez de données disponibles
IA générative
7.0
124
Pas assez de données disponibles
Gestion de la traduction - IA agentique
6.2
29
Pas assez de données disponibles
6.0
29
Pas assez de données disponibles
8.3
143
Pas assez de données
Mémoire de traduction
8.8
120
Pas assez de données disponibles
8.6
123
Pas assez de données disponibles
Traduction automatique
8.7
112
Pas assez de données disponibles
8.4
104
Pas assez de données disponibles
Options de traduction
7.3
84
Pas assez de données disponibles
9.1
115
Pas assez de données disponibles
IA générative
7.3
67
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
8.0
41
Pas assez de données
Plate-forme
8.8
40
Pas assez de données disponibles
8.5
40
Pas assez de données disponibles
8.9
38
Pas assez de données disponibles
7.4
38
Pas assez de données disponibles
7.7
37
Pas assez de données disponibles
8.4
36
Pas assez de données disponibles
Canal
7.3
32
Pas assez de données disponibles
7.3
30
Pas assez de données disponibles
8.4
33
Pas assez de données disponibles
8.0
30
Pas assez de données disponibles
IA générative
6.8
26
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Fonction non disponible
Pas assez de données disponibles
Catégories
Catégories
Catégories partagées
Lokalise
Lokalise
WordsOnline
WordsOnline
LokaliseetWordsOnline est catégorisé comme Traduction assistée par ordinateur
Catégories uniques
WordsOnline
WordsOnline n'a aucune catégorie unique
Avis
Taille de l'entreprise des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Petite entreprise(50 employés ou moins)
40.1%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
46.0%
Entreprise(> 1000 employés)
13.9%
WordsOnline
WordsOnline
Petite entreprise(50 employés ou moins)
80.0%
Marché intermédiaire(51-1000 employés)
20.0%
Entreprise(> 1000 employés)
0%
Industrie des évaluateurs
Lokalise
Lokalise
Logiciels informatiques
18.0%
Technologies et services d’information
10.9%
Services financiers
10.2%
Traduction et localisation
4.8%
Santé, bien-être et forme physique
4.8%
Autre
51.3%
WordsOnline
WordsOnline
Traduction et localisation
80.0%
Marketing et publicité
10.0%
Technologies et services d’information
10.0%
Autre
0.0%
Meilleures alternatives
Lokalise
Lokalise Alternatives
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Smartcat
Smartcat
Ajouter Smartcat
WordsOnline
WordsOnline Alternatives
Murf.ai
Murf.ai
Ajouter Murf.ai
Phrase Localization Platform
Phrase Localization Platform
Ajouter Phrase Localization Platform
Transifex
Transifex
Ajouter Transifex
Crowdin
Crowdin
Ajouter Crowdin
Discussions
Lokalise
Discussions Lokalise
Qu'est-ce qu'une clé ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues....Lire la suite
À quoi fait référence le SDK ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l'interface utilisateur de leur...Lire la suite
Qu'est-ce que les sièges ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Les sièges sont le nombre de personnes qui peuvent travailler dans une équipe Lokalise, par exemple, des administrateurs, traducteurs, rédacteurs, relecteurs...Lire la suite
WordsOnline
Discussions WordsOnline
Monty la Mangouste pleure
WordsOnline n'a aucune discussion avec des réponses