Généré par IA. Alimenté par de vrais avis d'utilisateurs.
Les critiques de G2 rapportent que Lokalise excelle en termes de satisfaction globale des utilisateurs, affichant un score G2 nettement supérieur à WordsOnline. Les utilisateurs apprécient le support réactif de la plateforme, un utilisateur déclarant : « Je suis obsédé par la rapidité avec laquelle l'équipe répond à mes millions de questions. »
Les utilisateurs disent que l'interface de l'éditeur de Lokalise est particulièrement conviviale et efficace, facilitant la gestion de projets de traduction à grande échelle. Les critiques soulignent la capacité à effectuer des opérations en masse de manière transparente, ce qui est crucial pour maintenir le flux de travail.
Selon des avis vérifiés, WordsOnline est loué pour sa simplicité et son efficacité, notamment pour les nouveaux utilisateurs. Un critique a noté : « WordsOnline est très convivial, il est facile à apprendre pour les nouveaux utilisateurs », indiquant qu'il peut être un bon choix pour les petites équipes ou ceux qui découvrent les logiciels de traduction.
Les critiques mentionnent que bien que Lokalise dispose d'un système de support robuste, WordsOnline offre également une assistance immédiate dans l'analyse de la qualité, ce que certains utilisateurs trouvent bénéfique pour leurs besoins spécifiques. Cela met en évidence une force dans l'accent mis par WordsOnline sur l'assurance qualité.
Les critiques de G2 soulignent que le processus de mise en œuvre de Lokalise est rapide et intuitif, les utilisateurs notant l'intégration fluide pour les applications et les traductions web. Cette facilité de configuration est un avantage significatif pour les équipes cherchant à démarrer rapidement.
Les utilisateurs rapportent que les deux plateformes répondent efficacement à leurs besoins, mais le volume plus élevé de critiques récentes de Lokalise suggère une base d'utilisateurs plus active et des améliorations continues, tandis que le feedback récent limité de WordsOnline peut indiquer moins d'engagement ou de mises à jour.
Lokalise vs WordsOnline
Lokalise et WordsOnline répondent tous deux aux exigences de nos évaluateurs à un taux comparable.
En comparant la qualité du support produit continu, les évaluateurs ont estimé que WordsOnline est l'option préférée.
Pour les mises à jour des fonctionnalités et les feuilles de route, nos évaluateurs ont préféré la direction de Lokalise à WordsOnline.
Tarification
Prix d'entrée de gamme
Lokalise
Free
$0.00
Par mois
Pour les équipes explorant la localisation, les essais rapides et les premiers projets
Ils sont également connus sous le nom de chaînes — une variable de texte logique dans votre code avec un identifiant et des valeurs dans différentes langues....Lire la suite
À quoi fait référence le SDK ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Notre SDK (kit de développement logiciel) est un outil qui permet à nos clients de mettre à jour les éléments textuels de l'interface utilisateur de leur...Lire la suite
Qu'est-ce que les sièges ?
1 commentaire
Réponse officielle de Lokalise
Les sièges sont le nombre de personnes qui peuvent travailler dans une équipe Lokalise, par exemple, des administrateurs, traducteurs, rédacteurs, relecteurs...Lire la suite
À la recherche de informations sur les logiciels ?
Avec plus de 3 millions d'avis, nous pouvons fournir les détails spécifiques qui vous aident à prendre une décision éclairée d'achat de logiciel pour votre entreprise. Trouver le bon produit est important, laissez-nous vous aider.