Suchen Sie nach Alternativen oder Wettbewerbern zu Writeliff? Andere wichtige Faktoren, die bei der Recherche von Alternativen zu Writeliff zu berücksichtigen sind, beinhalten Benutzerfreundlichkeit und Zuverlässigkeit. Die beste Gesamtalternative zu Writeliff ist Alconost. Andere ähnliche Apps wie Writeliff sind Andovar, BLEND Localization, Pangea Localization Services, und Renaissance Translations. Writeliff Alternativen finden Sie in Website-Übersetzung Software, aber sie könnten auch in Dokumentenübersetzungsdienste oder Spiel Lokalisierung Software sein.
Alconost bietet seit 2004 professionelle Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste an. Das Unternehmen arbeitet mit mehreren Übersetzungsmanagement-Plattformen und professionellen CAT-Tools und bietet maßgeschneiderte Integrationen auf Abruf. Wir sind bestrebt, die höchste Übersetzungsqualität durch maßgeschneiderte Prozesse, Korrekturlesen, Qualitätssicherung und engagiertes Projektmanagement rund um die Uhr zu liefern. Für kleinere Übersetzungsaufgaben hat Alconost Nitro entwickelt, eine Online-Plattform für menschliche Übersetzungen, die auch über eine API verfügbar ist. Für GitHub-Projekte bietet Alconost GitLocalize an, damit professionelle Linguisten oder Gemeinschaften zu Übersetzungen beitragen können.
Wir sind die schlüsselfertige Lösung für jeden Übersetzungsbedarf und übersetzen in über 200 Sprachpaaren in einer Vielzahl von spezialisierten Branchen.
Bei BLEND Localization verstehen sie, dass einige Dokumente branchenspezifisches Wissen und 'Jargon' erfordern und daher ein allgemeines Sprachverständnis nicht ausreicht.
Renaissance Translations bietet professionelle Übersetzungsdienste in über 120 Sprachen an und bedient Unternehmen und Marken weltweit.
Clickworker sind unabhängige Auftragnehmer, die diese Dienstleistungen mit ihrer eigenen Computerausrüstung und ihrem eigenen Zeitplan erbringen. Sie verwenden einen Standard-Webbrowser, um Aufgaben auf Stücklohnbasis zu erledigen.
Traducir∙e ist eine Boutique-Übersetzungsagentur in Frauenbesitz aus Argentinien, mit über 10 Jahren Erfahrung in der Bereitstellung von Sprachdienstleistungen für die Bildungs-, Gesundheits- und Versicherungssektoren. Wir arbeiten hauptsächlich von Englisch nach Spanisch und umgekehrt, aber wir verfügen auch über Linguisten, die von Französisch, Italienisch, Deutsch und Portugiesisch nach Spanisch arbeiten. Unsere Dienstleistungen sind: Übersetzung Maschinelle Übersetzungsnachbearbeitung (MTPE) Lokalisierung Dolmetschen Untertitelung Bearbeitung und Korrekturlesen Transkription Desktop-Publishing (DTP) und Dokumentformatierung
Dokumentenübersetzungsdienst
Gengo ist eine von Menschen betriebene Übersetzungsplattform, die direkte Bestellungen oder API-Integration ermöglicht, sodass Einzelpersonen und Unternehmen weltweit dynamisch Übersetzungen aus einem Netzwerk von vorgetesteten Übersetzern bestellen können, die in 37 Sprachpaaren arbeiten.
Übersetzung, Transkription & Multimedia-Lokalisierung