Hera AI improves machine translation quality and reduces localization costs by combining the speed and scalability of machine translation with the contextual intelligence of LLMs.
Hera AI works directly with bilingual file formats, allows you to integrate reference materials, and applies context across multiple segments (not just one at a time).
Key features:
- Automated post-editing
Automatically post-edits machine-translated bilingual files based on reference materials — including translation memories, glossaries, and style guides — to ensure consistent, high-quality output.
- Automated linguistic quality assurance (LQA)
Reviews bilingual files against customizable LQA rules defined for a particular project or language pair, ensuring compliance with your quality standards. Operates in comment mode, leaving the original translations unchanged.
- Automated quality estimation (QE)
Evaluates bilingual files according to TAUS Post-Editing Guidelines and identifies which segments require light, full or no post-editing. Operates in comment mode, leaving the original translations unchanged.
- LLM-based translation
Generates translations directly from the source file into the target language while maintaining high quality through contextual understanding across multiple segments.