Was ist Transkription?
Transkription ist der Prozess der Umwandlung von Sprache in eine schriftliche Form, wie elektronische Dokumente, oft mithilfe von Transkriptionssoftware. Transkription wird am häufigsten verwendet, um eine gesprochene Sprachaufnahme in ein druckbares Dokument, wie einen Bericht, umzuwandeln.
Häufige Beispiele für die Verwendung von Transkription sind:
- Sprachaufzeichnungen von Ärzten
- Gerichtsverhandlungen
- Umwandlung langer Besprechungen in einen lesbaren Bericht
Transkriptionisten werden oft von einem Transkriptionsdienst beauftragt, um Audioinhalte in schriftlichen Text zu transkribieren. Transkriptionisten beginnen ihre Arbeit, indem sie die Anforderungen des Kunden vollständig verstehen und dann die Art der Transkription bestimmen, die am besten ihren Bedürfnissen entspricht.
Arten von Transkriptionen
Transkriptionssoftware kann sowohl für Audio- als auch für Videoaufnahmen verwendet werden. Wie sie funktioniert, hängt von der Art der Transkription ab.
Audio-Transkription
Diese Art der Transkription wandelt Spracherkennungssoftware um. Transkriptionsprofis hören sich Audiodateien an und wandeln die Wörter in Textform um. Nutzer des Dienstes müssen wählen, welche Art von Audio-Transkription sie wünschen, dass der Profi befolgt.
Arten der Audio-Transkription
Es gibt verschiedene Arten der Audio-Transkription, jede mit unterschiedlichen Vorteilen und Anwendungsfällen.
- Wörtliche Audio-Transkription:Diese Art der Transkription ist eine der detailliertesten, die ein Kunde verwenden kann. Die Audioaufnahme wird Wort für Wort transkribiert. Wenn ein Arzt beispielsweise eine wörtliche medizinische Transkription wählt, werden alle Pausen, Husten, Gesprächsbestätigungen oder sogar Applaus transkribiert.
- Bearbeitete Audio-Transkription: Dies ist eine Standardmethode der Transkription, die die meisten Kunden wählen. Während unnötige Wörter wie grammatikalische Fehler, Slang und unvollständige Sätze weggelassen werden, ändert die bearbeitete Audio-Transkription nicht die Bedeutung des Inhalts.
- Intelligente Audio-Transkription: Diese Art konzentriert sich ausschließlich darauf, die Audiodatei in eine scharfe und lesbare Form zu transkribieren, was bedeutet, dass Teile der Audiodatei bearbeitet oder entfernt werden können. Beispielsweise werden Füllwörter wie „weißt du“, „ja“ oder „wie“ entfernt. Abgesehen davon werden Pausen, allgemeine Geräusche und themenfremde Sätze ebenfalls entfernt, damit die endgültige Transkription klar ist.
- Phonetische Audio-Transkription: Diese Form der Audio-Transkription erfasst die Art und Weise, wie der Sprecher Laute äußert. Dazu gehört auch, wie sich ihr Ton im Laufe des Gesprächs ändert. Dazu gehört, wie der Sprecher bestimmte Wörter ausspricht, verschiedene Dialekte und mehr.
- Sprach-zu-Text-Transkription: Sprach-zu-Text ist ein Dienst, der künstliche Intelligenz (KI) verwendet, um gesprochene Audiodateien automatisch und genau in Textform zu transkribieren. Die meisten Dienste sind darauf ausgelegt, verschiedene Dialekte und sogar Sprachen zu verstehen. Diese Art der Transkription ist bequemer und kann Inhalte aus jeder Dateiquelle transkribieren, wie Audiodateien oder Mikrofonaufnahmen.
Video-Transkription
Video-Transkription wird von Kunden verwendet, die den Ton aus einer Videodatei in Text umgewandelt haben möchten. Der Hauptzweck dieser Transkription ist für Bildschirmpräsentationen.
Wie bei der Audio-Transkription kann dies mit Software oder manuell erfolgen. Während viele Dokumente stark auf automatisierte Transkription angewiesen sind, erfordern einige möglicherweise manuelle Transkription für bessere Ergebnisse und Genauigkeit.
Andere Arten von Transkriptionen
- Akademische Transkription: Transkribiert alles von Forschungsnotizen, Vorlesungen und mehr mit der bereitgestellten Videoquelle
- Geschäftstranskription: Wandelt Unternehmensbesprechungen in ein lesbares Dokument um
- Interview-Transkription: Jobinterviews, Forschungsinterviews, Medieninterviews und mehr werden transkribiert
- Fokusgruppen-Transkription: Akademische Forschung, Geschäftsdiskussionen, Marktforschung und mehr werden transkribiert
- Rechtliche Transkription: Transkribiert Gerichtsverfahren, rechtliche Verfahren und mehr
- Medizinische Transkription: Wird von Krankenhäusern oder medizinischen Fachleuten verwendet, um Patientenanalysen, Schlussfolgerungen und mehr zu transkribieren
- Marktforschungstranskription: Wandelt Interviews, Fokusgruppen, Meinungen und mehr in eine lesbare Form um
- Online-Transkription: Transkribiert Online-Digitalinhalte aus Quellen wie YouTube, die transkribiert werden sollen.
- Podcast-Transkription: Transkribiert Text aus Podcast-Dateien, die später geteilt werden können, damit Menschen sie online lesen können
- Predigt-Transkription: Wandelt religiöse Vorträge und Predigten in Textform um
Industrielle Anwendungen der Transkription
Verschiedene Branchen nutzen Transkription für unterschiedliche Bedürfnisse. Hier sind einige branchenbasierte Anwendungen der Transkription:
- Medien: Interview-Transkription ist die wortgetreue Dokumentation eines Interviews. Interviews im Zusammenhang mit laufenden Gerichtsverfahren, Geschäftsinterviews, Forschung und mehr können transkribiert werden. Während Aufnahmen wiederholt abgespielt werden müssen, um die genauen Worte richtig zu erfassen, ermöglichen transkribierte Kopien ein einfaches Lesen der vermittelten Informationen. Ein schriftliches Transkript erleichtert das Auffinden wesentlicher Themen innerhalb des jeweiligen Interviews. Die wortgetreue Transkription von Interviews garantiert eine höhere Genauigkeit und verhindert den Verlust wichtiger Informationen.
- Gesundheitswesen: Medizinische Transkriptionssoftware ist heute von großer Bedeutung und wird häufig genutzt. Dies ermöglicht es medizinischen Fachleuten, wichtige Informationen einfach aufzuzeichnen und in schriftlicher Form für eine einfache Referenz zu haben. Medizinische Transkriptoren müssen mit medizinischen Fachbegriffen vertraut sein, und die Software oder der Dienst muss mit dem Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) konform sein.
- Recht: Anwaltskanzleien, Paralegals, Anwälte und Fachleute nutzen rechtliche Transkription. Aussagen, Gerichtsverhandlungen, Beweisvorlagen und mehr müssen transkribiert werden. Die Umwandlung dieser Dateien in ein lesbares Format macht sie für Anwälte, Geschworene und Richter zugänglicher.
Werkzeuge, die von Transkriptionisten verwendet werden
Um zu verstehen, wie Transkription funktioniert, ist es wichtig, einige der Werkzeuge zu kennen, die Transkriptionsprofis verwenden. Hier sind einige der Werkzeuge, die Transkriptionisten in ihrem Alltag verwenden:
- Computer: Eines der wichtigsten Werkzeuge, das ein professioneller Transkriptor verwendet, ist ein Computer. Dieser kann tragbar sein, wie ein Laptop, oder fest wie ein Desktop. Während Laptops bedeuten könnten, dass Transkriptionisten unterwegs arbeiten können, werden Desktops von Profis bevorzugt, die es vorziehen, an einem Ort zu bleiben und ihre Arbeit ohne viel Bewegung zu erledigen.
- Kopfhörer: Transkriptoren verwenden in der Regel Kopfhörer. Audio- und Videodateien müssen sorgfältig angehört werden, bevor sie in Textform umgewandelt werden. Das bedeutet, dass es keinen Verlust im Sprachfluss geben sollte, der dazu führen könnte, dass die Profis wichtige Informationen verpassen. Die meisten Transkriptionisten verwenden heutzutage aktive geräuschunterdrückende Kopfhörer.
- Tastatur:Tastaturen sind unerlässlich, damit der Transkriptor Sprache in Text umwandeln kann. Während einige Profis die Standardtastatur ihres Laptops bevorzugen, ziehen es andere vor, eine separate Tastatur zu verwenden. Dies hilft, Unterarm- und Handgelenkschmerzen zu vermeiden, während stundenlange Sprachinhalte in Textform transkribiert werden.
- Textverarbeitungssoftware: Transkriptoren haben Zugang zu leistungsstarker Textverarbeitungssoftware wie Microsoft Word. Einige Profis verwenden sogar cloudbasierte Suiten wie Google Workspace. Das Verständnis und das Wissen über Tipps und Tricks zu dieser Software ist für einen Profi von entscheidender Bedeutung.
- Fußpedal: Transkriptionisten verwenden Fußpedale, um Audiodateien zurückzuspulen, vorzuspulen oder abzuspielen, ohne ihre Finger zu heben. Dies hilft sicherzustellen, dass sie ihre Hände nicht benutzen müssen, um einen Teil des Audios zurückzuspulen, den sie nicht klar gehört haben, und es dann abzutippen. Dies spart viel Zeit und Mühe.
- Zeiterfassungssoftware: Professionelle Transkriptoren benötigen Zugang zu Zeiterfassungssoftware. Dies hilft sicherzustellen, dass sie leicht nachverfolgen können, wie viel Zeit sie mit einer Audiodatei verbringen. Mit diesen Informationen können sie Kunden entsprechend abrechnen.
- Spracherkennungssoftware: Sprache aus Audio- und Videodateien kann mit Spracherkennungssoftware leicht in ein Textdokument umgewandelt werden. Während diese Software eine schnelle Transkription generieren kann, muss ein professioneller Transkriptor sie überprüfen und bearbeiten, wenn Fehler vorhanden sind.
- Dateikonverter: Ein professioneller Transkriptionist muss mit einem Audio- und Video-Dateikonverter ausgestattet sein. Dies stellt sicher, dass die Dateien des Kunden auf jedem Gerät funktionieren und es keine Probleme beim Öffnen gibt.
Vorteile der Transkription
Die Nutzung von Transkription durch Unternehmen hat in den letzten Jahren zugenommen. Dies liegt daran, dass schriftliche Formen von Texten bequemer sind als Audio oder Video, insbesondere in Situationen, in denen es wichtig ist, Notizen zu machen.
Hier sind einige Vorteile der Transkription:
- Arbeitsgenauigkeit: Transkriptionisten sind bekannt für die Bereitstellung von qualitativ hochwertiger Arbeit. Sie bearbeiten jede Audio- oder Videodatei mit den besten Techniken und hoher Genauigkeit. Unternehmen können die Transkription intern durchführen, aber es gibt weniger Engpässe mit einer professionellen Transkription. Transkriptionisten können leicht für jede Branche gefunden werden, unabhängig von Branche und spezifischen Anforderungen.
- Technisch stark: Transkriptionsprofis sind dafür bekannt, sich die Zeit zu nehmen, um alle technischen Aspekte eines Dokuments zu verstehen. Bevor sie mit dem Transkriptionsprozess beginnen, wissen sie, was das Unternehmen tut und welche Anforderungen es hat. Dies stellt sicher, dass die Dokumente weniger Fehler enthalten und die Profis die Arbeit schnell erledigen.
- Wenige Verzögerungen: Transkriptionisten haben Zugang zu allen richtigen Werkzeugen und Diensten. Dies stellt sicher, dass es wenige Verzögerungen gibt und die Arbeit pünktlich abgeschlossen wird. Jedes Dokument erhält die Aufmerksamkeit, die es verdient. Transkriptionsprofis liefern schnelle Ergebnisse und genau das, was Unternehmen benötigen. Interessant ist, dass Transkriptionisten in der Regel mit einer Geschwindigkeit von fünfzig Wörtern pro Minute (WPM) tippen können.
- Spart Geld: Transkription spart Unternehmen Geld und den Aufwand, den unerfahrene Mitarbeiter benötigen, um ein Dokument zu transkribieren. Die meisten Profis bieten schnelle Dienstleistungen zu geringen Kosten an, abhängig von den Werkzeugen und der Ausrüstung, die sie in der Regel für die Arbeit verwenden.
- Sicherheit: Transkriptionsprofis sind genau das: Profis in dem, was sie tun. Jede Audiodatei wird durch strenge Sicherheitsmaßnahmen geschützt, um sicherzustellen, dass Transkriptionisten keine sensiblen Unternehmensinformationen preisgeben.
Beste Praktiken der Transkription
Während es sinnvoll ist, zu verstehen, wie Transkription funktioniert, ist es nicht genug. Bevor Unternehmen eine Transkriptionssoftware oder einen Dienst wählen, müssen sie klar darüber sein, was sie suchen.
- Erwartungen setzen: Unternehmen müssen klar konzipieren, was sie transkribieren möchten und wie sie es transkribieren möchten. Während der Transkription eines Interviews muss das Ergebnis in einigen Situationen wortgetreu sein. Andererseits, wenn Unternehmen eine nahezu genaue Transkription bevorzugen, muss diese Erwartung klar gemacht werden.
- Ein klares Bild des Unternehmens vermitteln: Bevor man sich für eine Transkription entscheidet, ist es wichtig, so beschreibend wie möglich über ein Unternehmen zu sein. Dies hilft dem Dienst, ein Unternehmen und seine Anforderungen zu verstehen und eine größere Online-Präsenz für das Unternehmen aufzubauen.
- Stellenbeschreibung: Unternehmen müssen klar darüber sein, welche Arbeit sie erledigt haben möchten. Profis können sich dann die Zeit nehmen, die Anforderungen des Unternehmens zu verstehen und die Arbeit zu erledigen.
Unterschied zwischen Transkription und Übersetzung
Transkription ist der Prozess des Aufschreibens dessen, was von einer bestimmten Quelle gehört wird. Betrachten Sie zum Beispiel einen Gerichtsprozess. Der Gerichtssaal hat einen Schreibkraft, der ständig alles notiert, was im Gericht gesagt wird. Diese Person hört und schreibt alles auf, was während des Prozesses im Gerichtssaal passiert. Dasselbe kann auch für einen Studenten gesagt werden, der während des Unterrichts Notizen macht. Einfach ausgedrückt, ist Transkription ein Hör- und Schreibprozess.
Andererseits ist Übersetzung die Umwandlung einer Textdatei von einer Sprache in eine andere. Betrachten Sie zum Beispiel ein Buch, das in deutscher Sprache geschrieben ist. Wenn der gesamte Text des Buches in die englische Sprache umgewandelt wird, wird dieser Prozess als Übersetzung bezeichnet.
Wenn Sie auch sprachgesteuerte Tools bewerten, schauen Sie sich unseren Leitfaden zu den besten Spracherkennungstools an, um die besten Empfehlungen basierend auf über 1000 G2-Benutzerbewertungen zu erhalten.

Adithya Siva
Adithya Siva is a Content Marketing Specialist at G2.com. Although an engineer by education, he always wanted to explore writing as a career option and has over three years of experience writing content for SaaS companies.
