Generato dall'IA. Basato su recensioni di utenti reali.
I revisori di G2 riportano che Lokalise eccelle nella soddisfazione complessiva degli utenti, vantando un punteggio G2 significativamente più alto rispetto a LingoHub. Gli utenti apprezzano l'editor intuitivo della piattaforma e la possibilità di eseguire operazioni in blocco, fondamentale per gestire progetti di traduzione su larga scala.
Secondo recensioni verificate, il team di supporto di Lokalise è spesso elogiato per i tempi di risposta rapidi e la disponibilità. Un utente ha menzionato di essere "ossessionato" dalla velocità con cui il team risponde alle domande, evidenziando l'impegno della piattaforma nel servizio clienti.
Gli utenti dicono che LingoHub offre un'interfaccia pulita e intuitiva, rendendo facile la gestione dei progetti di traduzione. Tuttavia, sebbene abbia una solida esperienza utente, è inferiore in termini di soddisfazione complessiva rispetto a Lokalise, che ha un set di funzionalità più robusto.
I revisori menzionano che le capacità di integrazione di Lokalise sono fluide ed efficienti, permettendo traduzioni di app e web senza problemi. Questa facilità di integrazione è un vantaggio significativo per gli utenti che devono gestire più progetti contemporaneamente.
I revisori di G2 evidenziano che, sebbene il team di supporto di LingoHub sia veloce e reattivo, il set di funzionalità della piattaforma non è così completo come quello di Lokalise. Gli utenti apprezzano la memoria di traduzione e i suggerimenti di traduzione automatica di LingoHub, ma spesso trovano gli strumenti di Lokalise più efficaci per progetti più grandi.
Secondo il feedback recente degli utenti, entrambe le piattaforme hanno forti caratteristiche di assicurazione della qualità, ma Lokalise si distingue con valutazioni più alte in aree come gestione del flusso di lavoro e traduzione collaborativa, rendendola una scelta migliore per i team che richiedono ampie capacità di collaborazione e gestione dei progetti.
LingoHub vs Lokalise
Quando hanno valutato le due soluzioni, i revisori hanno trovato Lokalise più facile da usare. Tuttavia, LingoHub è più facile da configurare e amministrare. I revisori hanno anche preferito fare affari con LingoHub in generale.
LingoHub e Lokalise soddisfano entrambi i requisiti dei nostri revisori a un tasso comparabile.
Quando si confronta la qualità del supporto continuo del prodotto, i revisori hanno ritenuto che Lokalise sia l'opzione preferita.
Per gli aggiornamenti delle funzionalità e le roadmap, i nostri revisori hanno preferito la direzione di Lokalise rispetto a LingoHub.
Sono anche conosciuti come stringhe — una variabile di testo logica nel tuo codice con un ID e valori in diverse lingue. Una chiave può contenere una parola,...Leggi di più
A cosa si riferisce l'SDK?
1 Commento
Risposta ufficiale da Lokalise
Il nostro SDK (kit di sviluppo software) è uno strumento che consente ai nostri clienti di aggiornare al volo gli elementi testuali dell'interfaccia utente...Leggi di più
Cosa sono i sedili?
1 Commento
Risposta ufficiale da Lokalise
I posti sono il numero di persone che possono lavorare in un team di Lokalise, ad esempio amministratori, traduttori, copywriter, revisori che possono essere...Leggi di più
Con oltre 3 milioni di recensioni, possiamo fornire i dettagli specifici che ti aiutano a prendere una decisione informata sull'acquisto di software per la tua azienda. Trovare il prodotto giusto è importante, lasciaci aiutarti.