L'identità di questo recensore è stata verificata dal nostro team di moderazione delle recensioni. Hanno chiesto di non mostrare il loro nome, titolo di lavoro o immagine.
Mi piace usare l'interfaccia online di POEditor - l'ho usata per un po' di tempo ormai, ed è stata una svolta per i nostri progetti di traduzione.
L'interfaccia è super facile da usare. Posso passare rapidamente tra i progetti, aggiungere nuovi termini e tenere d'occhio tutto senza perdermi in un mucchio di menu. Il cruscotto è pulito e semplice, il che rende la mia vita molto più facile.
Una delle cose migliori di POEditor è quanto bene gestisce il lavoro di squadra. Puoi avere più persone che lavorano sulle traduzioni contemporaneamente senza alcun problema. Anche l'accesso basato sui ruoli è ottimo. Posso impostare ruoli diversi per traduttori, revisori e project manager, così tutti sanno cosa devono fare senza pestarsi i piedi a vicenda.
Usiamo l'integrazione API – è un salvavita, permettendoci di automatizzare gran parte del processo di traduzione. Questo ci fa risparmiare un sacco di tempo e rende tutto più fluido.
Gli strumenti di reportistica e analisi sono davvero utili. Come amministratore, posso vedere quante parole sono state tradotte, i tassi di completamento e quanto sono attivi i traduttori. Queste informazioni mi aiutano a mantenere i nostri progetti in pista e a garantire che rispettiamo le scadenze.
Il supporto clienti è di prim'ordine. Ogni volta che abbiamo avuto problemi o domande, il team di supporto è stato rapido nel rispondere e super disponibile. Hanno anche una documentazione e tutorial eccellenti, che sono utili per mettere al passo i nuovi membri del team.
Nel complesso, POEditor è stato uno strumento fantastico per gestire i nostri progetti di traduzione. È facile da usare, ottimo per il lavoro di squadra, supporta una vasta gamma di formati di file e il servizio clienti è eccellente. Molto pulito e facile da usare. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.
Anche se apprezzo totalmente lo strumento, sarebbe interessante sapere cosa sta pianificando POEditor riguardo all'IA - suppongo che ci dovrebbe essere un modo per accelerare l'intero processo (anche se non direttamente facendo le traduzioni). Ma finora non ho trovato nessuna notizia o informazione sui piani relativi all'IA. Recensione raccolta e ospitata su G2.com.
Il revisore ha caricato uno screenshot o inviato la recensione in-app verificandosi come utente attuale.
Validato tramite Google utilizzando un account email aziendale
Recensione organica. Questa recensione è stata scritta interamente senza invito o incentivo da parte di G2, un venditore o un affiliato.
Questa recensione è stata tradotta da English usando l'IA.




