Che cos'è la trascrizione?
La trascrizione è il processo di conversione del parlato in una forma scritta, come documenti elettronici, spesso realizzato utilizzando software di trascrizione. La trascrizione è più comunemente utilizzata per convertire una registrazione in lingua parlata in un documento stampabile, come un rapporto.
Esempi comuni di utilizzo della trascrizione sono:
- Note vocali dei medici
- Procedimenti giudiziari
- Conversione di lunghe riunioni in un rapporto leggibile
I trascrittori sono spesso assunti da un servizio di trascrizione per trascrivere contenuti audio in testo scritto. I trascrittori iniziano il lavoro comprendendo completamente le esigenze del cliente e poi determinano il tipo di trascrizione che meglio soddisferà le loro necessità.
Tipi di trascrizioni
Il software di trascrizione può essere utilizzato per registrazioni basate su audio o video. Il funzionamento varia a seconda del tipo di trascrizione.
Trascrizione audio
Questo tipo di trascrizione converte software di riconoscimento vocale. I professionisti della trascrizione ascoltano i file audio e convertono le parole in forma di testo. Gli utenti del servizio devono scegliere quale tipo di trascrizione audio vogliono che il professionista segua.
Tipi di trascrizione audio
Esistono diversi tipi di trascrizione audio, ognuno con vantaggi e casi d'uso diversi.
- Trascrizione audio verbatim:Questo tipo di trascrizione è uno dei più dettagliati che un cliente possa utilizzare. La registrazione audio viene trascritta parola per parola. Ad esempio, se un medico opta per una trascrizione medica verbatim, tutte le pause, i colpi di tosse, le affermazioni conversazionali o anche gli applausi vengono trascritti.
- Trascrizione audio modificata: Questo è un metodo standard di trascrizione e quello che la maggior parte dei clienti sceglie. Mentre parole non necessarie come errori grammaticali, gergo e frasi incomplete vengono omesse, la trascrizione audio modificata non cambia il significato del contenuto.
- Trascrizione audio intelligente: Questo tipo si concentra esclusivamente sulla trascrizione del file audio in una forma nitida e leggibile, il che significa che parti dell'audio possono essere modificate o rimosse. Ad esempio, parole riempitive come "sai", "sì" o "tipo" vengono rimosse. Oltre a questo, pause, rumori generali e frasi fuori tema vengono anche rimosse in modo che la trascrizione finale sia chiara.
- Trascrizione audio fonetica: Questa forma di trascrizione audio cattura il modo in cui il parlante pronuncia i suoni. Questo include anche come il loro tono cambia durante la conversazione. Questo include il modo in cui il parlante pronuncia certe parole, diversi dialetti e altro ancora.
- Trascrizione da parlato a testo: Il parlato a testo è un servizio che utilizza intelligenza artificiale (AI) per trascrivere automaticamente e accuratamente l'audio parlato in forma di testo. La maggior parte dei servizi è progettata per comprendere diversi dialetti e persino lingue. Questo tipo di trascrizione è più conveniente e può trascrivere contenuti da qualsiasi fonte di file, come file audio o registrazioni da microfono.
Trascrizione video
La trascrizione video è utilizzata dai clienti che necessitano di convertire l'audio di un file video in testo. Lo scopo principale di questa trascrizione è per presentazioni su schermo.
Come la trascrizione audio, può essere eseguita utilizzando software o manualmente. Mentre molti documenti si affidano pesantemente alla trascrizione automatizzata, alcuni possono richiedere la trascrizione manuale per risultati e precisione migliori.
Altri tipi di trascrizioni
- Trascrizione accademica: Trascrive tutto, dalle note di ricerca, alle lezioni e altro con la fonte video fornita
- Trascrizione aziendale: Converte le riunioni aziendali in un documento leggibile
- Trascrizione di interviste: Interviste di lavoro, interviste di ricerca, interviste mediatiche e altro vengono trascritte
- Trascrizione di focus group: Ricerca accademica, discussioni aziendali, ricerche di mercato e altro vengono trascritte
- Trascrizione legale: Trascrive casi giudiziari, procedimenti legali e altro
- Trascrizione medica: Utilizzata da ospedali o professionisti medici per trascrivere analisi dei pazienti, conclusioni e altro
- Trascrizione di ricerche di mercato: Converte interviste, focus group, opinioni e altro in una forma leggibile
- Trascrizione online: Trascrive contenuti digitali online da fonti come YouTube per essere trascritti.
- Trascrizione di podcast: Trascrive testo da file di podcast che possono essere successivamente condivisi per essere letti online
- Trascrizione di sermoni: Converte lezioni religiose e omelie in forma di testo
Usi industriali della trascrizione
Varie industrie utilizzano la trascrizione per diverse esigenze. Ecco alcuni usi basati sull'industria della trascrizione:
- Media: La trascrizione di interviste è la documentazione verbatim di un'intervista. Le interviste relative a casi legali in corso, interviste aziendali, ricerche e altro possono essere trascritte. Mentre le registrazioni devono essere ripetutamente riprodotte per ottenere le parole esatte, le copie trascritte consentono una facile lettura delle informazioni trasmesse. Una trascrizione scritta rende più facile trovare argomenti essenziali all'interno dell'intervista particolare. La trascrizione verbatim delle interviste garantisce una maggiore accuratezza e previene la perdita di informazioni cruciali.
- Sanità: Il software di trascrizione medica è significativo e altamente utilizzato oggi. Questo consente ai medici di registrare facilmente pezzi critici di informazioni e averli in forma scritta per un facile riferimento. I trascrittori medici devono essere a conoscenza delle terminologie mediche e il software o il servizio deve essere conforme alla Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA).
- Legge: Studi legali, paralegali, avvocati e professionisti utilizzano la trascrizione legale. Deposizioni, udienze in tribunale, presentazione di prove e altro devono essere trascritti. Convertire questi file in un formato leggibile li rende più accessibili ad avvocati, giurie e giudici.
Strumenti utilizzati dai trascrittori
Per comprendere come funziona la trascrizione, è essenziale conoscere alcuni degli strumenti dei professionisti della trascrizione. Ecco alcuni degli strumenti che i trascrittori utilizzano nel loro lavoro quotidiano:
- Computer: Uno degli strumenti essenziali che un trascrittore professionista utilizza è un computer. Questo potrebbe essere portatile, come un laptop, o fisso come un desktop. Mentre i laptop potrebbero significare che i trascrittori possono lavorare in movimento, i desktop sono preferiti dai professionisti che preferiscono rimanere in un'unica posizione e completare il loro lavoro senza molti spostamenti.
- Cuffie: I trascrittori generalmente usano cuffie. I file audio e video devono essere ascoltati attentamente prima di essere convertiti in forma di testo. Questo significa che non ci dovrebbe essere alcuna perdita nel flusso del discorso che possa causare ai professionisti di perdere informazioni cruciali. La maggior parte dei trascrittori oggi utilizza cuffie con cancellazione attiva del rumore.
- Tastiera:Le tastiere sono essenziali per il trascrittore per convertire il parlato in testo. Mentre alcuni professionisti preferiscono quella predefinita del loro laptop, altri preferiscono utilizzare una tastiera separata. Questo aiuta a prevenire il dolore all'avambraccio e al polso durante la trascrizione di ore di contenuti vocali in forma di testo.
- Software di elaborazione testi: I trascrittori hanno accesso a potenti software di elaborazione testi come Microsoft Word. Alcuni professionisti utilizzano anche suite basate su cloud come Google Workspace. Comprendere e conoscere suggerimenti e trucchi su questo software è vitale per un professionista.
- Pedale a pedale: I trascrittori utilizzano pedali a pedale per riavvolgere, avanzare rapidamente o riprodurre file audio senza sollevare le dita. Questo aiuta a garantire che non debbano usare le mani, riavvolgere una parte dell'audio che non hanno sentito chiaramente e riprendere per scriverla. Questo aiuta a risparmiare molto tempo ed energia.
- Software di monitoraggio del tempo: I trascrittori professionisti hanno bisogno di accesso a software di monitoraggio del tempo. Questo aiuta a garantire che possano facilmente monitorare quanto tempo trascorrono su un file audio. Utilizzando queste informazioni, possono addebitare ai clienti di conseguenza.
- Software di riconoscimento vocale: Il parlato da file audio e video può essere facilmente convertito in un documento di testo con software di riconoscimento vocale. Mentre questo software può generare una trascrizione rapida, un trascrittore professionista deve rivederla e modificarla se ci sono errori.
- Processore di file: Un trascrittore professionista deve essere equipaggiato con un convertitore di file. Questo garantisce che i file del cliente funzionino su qualsiasi dispositivo e non ci siano problemi nell'aprirli.
Vantaggi della trascrizione
L'uso della trascrizione da parte delle aziende è aumentato negli ultimi anni. Questo perché le forme scritte di testi sono più convenienti rispetto all'audio o al video, specialmente in situazioni in cui è essenziale prendere appunti.
Ecco alcuni vantaggi della trascrizione:
- Precisione del lavoro: I trascrittori sono noti per fornire lavori di alta qualità. Gestiscono ogni file audio o video utilizzando le migliori tecniche con alta precisione. Le aziende possono fare trascrizioni internamente, ma ci sono meno colli di bottiglia con una trascrizione professionale. I trascrittori possono essere facilmente trovati per ogni settore, indipendentemente dal settore e dai requisiti specifici.
- Tecnologicamente forti: I professionisti della trascrizione sono noti per prendersi il tempo di comprendere tutti gli aspetti tecnici di un documento. Prima di iniziare il processo di trascrizione, sanno cosa fa l'azienda e le sue esigenze. Questo garantisce che i documenti contengano meno errori e che i professionisti completino il lavoro rapidamente.
- Pochi ritardi: I trascrittori hanno accesso a tutti gli strumenti e servizi giusti. Questo garantisce pochi ritardi e che il lavoro venga completato in tempo. Ogni documento riceve l'attenzione ai dettagli che merita. I professionisti della trascrizione forniscono risultati rapidi e precisamente ciò che le aziende richiedono. È interessante notare che i trascrittori possono generalmente digitare a una velocità di cinquanta parole al minuto (WPM).
- Risparmio di denaro: La trascrizione fa risparmiare denaro alle aziende e lo sforzo richiesto da dipendenti inesperti per trascrivere un documento. La maggior parte dei professionisti fornisce servizi rapidi a basso costo, a seconda degli strumenti e delle attrezzature che generalmente utilizzano per il lavoro.
- Sicurezza: I professionisti della trascrizione sono esattamente questo: professionisti in ciò che fanno. Ogni file audio è protetto da rigorose misure di sicurezza per garantire che i trascrittori non divulghino informazioni sensibili dell'azienda.
Migliori pratiche di trascrizione
Mentre comprendere come funziona la trascrizione ha senso, non è sufficiente. Prima di scegliere un software o un servizio di trascrizione, le aziende devono essere chiare su ciò che stanno cercando.
- Impostare le aspettative: Le aziende devono chiaramente concettualizzare cosa vogliono trascrivere e come trascriverlo. Mentre si trascrive un'intervista, l'output deve essere verbatim in alcune situazioni. D'altra parte, se le aziende preferiscono una trascrizione quasi accurata, tale aspettativa deve essere chiarita.
- Fornire un quadro chiaro dell'azienda: Prima di optare per la trascrizione, è fondamentale essere il più descrittivi possibile su un'azienda. Questo aiuta il servizio a comprendere un'azienda e le sue esigenze e costruisce una presenza online più prominente per l'azienda.
- Descrizione del lavoro: Le aziende devono essere chiare sul lavoro che vogliono venga svolto. I professionisti possono quindi prendersi il tempo, comprendere le esigenze dell'azienda e svolgere il lavoro.
Differenza tra trascrizione e traduzione
La trascrizione è il processo di scrivere ciò che si sente, da una fonte specifica. Considera un processo in tribunale, ad esempio. L'aula ha un dattilografo che annota costantemente tutto ciò che viene detto in tribunale. Questa persona ascolta e scrive ogni singola cosa che accade in aula per tutta la durata del processo. Lo stesso si può dire per uno studente che prende appunti di una lezione durante la classe. In poche parole, la trascrizione è un processo di ascolto e scrittura.
D'altra parte, la traduzione è la conversione di un file di testo da una lingua a un'altra. Considera un libro scritto in lingua tedesca, ad esempio. Quando tutto il testo del libro viene convertito in lingua inglese, questo processo si chiama traduzione.
Se stai anche valutando strumenti abilitati alla voce, consulta la nostra guida sui migliori strumenti di riconoscimento vocale per le migliori scelte basate su oltre 1000 recensioni degli utenti di G2.

Adithya Siva
Adithya Siva is a Content Marketing Specialist at G2.com. Although an engineer by education, he always wanted to explore writing as a career option and has over three years of experience writing content for SaaS companies.
