
Nous avons initialement choisi les services de GTranslate dans l'intention de classer notre contenu dans les pays où nous n'avions pas pu obtenir de classement auparavant. Cependant, cet objectif n'a pas pu être atteint car GTranslate bloque malheureusement tout accès au fichier robots.txt, contrecarrant nos efforts pour améliorer le référencement international. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
Après avoir passé un certain temps à utiliser les services de GTranslate pour traduire mon site web, j'ai découvert certaines pratiques potentiellement préjudiciables qui, je pense, doivent être portées à l'attention des utilisateurs potentiels. J'espère sincèrement que cet avis fournit des informations précieuses et aide les administrateurs web à prendre une décision éclairée avant d'opter pour GTranslate.
Lorsque j'ai commencé à utiliser GTranslate, j'étais initialement satisfait de ses performances. La qualité de la traduction était correcte et cela semblait être une solution rapide pour rendre mon site accessible à un public plus large. Cependant, les problèmes sont apparus une semaine après son utilisation. À ma grande consternation, j'ai découvert que GTranslate avait bloqué le fichier robots.txt.
Les implications de cela sont considérables. Le fichier robots.txt joue un rôle essentiel dans la détermination de la manière dont les robots des moteurs de recherche naviguent sur votre site web. En le bloquant, GTranslate rend essentiellement tout votre contenu traduit non indexé. Cela signifie que tout le contenu qui était auparavant disponible et indexé par les moteurs de recherche sera supprimé de leur liste. Cela peut avoir un impact négatif sur le classement SEO de votre site, rendant votre contenu plus difficile à découvrir de manière organique par le public international que vous essayiez d'atteindre.
On pourrait se demander pourquoi GTranslate mettrait en œuvre une telle pratique. D'après mes observations et ma compréhension, il semble que ce soit une tentative de GTranslate de réduire la charge sur leurs serveurs. Lorsque les utilisateurs accèdent au contenu traduit, les serveurs de GTranslate sont sollicités par des requêtes, potentiellement sans qu'ils aient une image claire des profils d'utilisateurs impliqués. Bien que cela soit une stratégie logique de gestion des serveurs de leur part, les répercussions pour les propriétaires de sites web sont loin d'être bénéfiques.
Dans mon expérience, le blocage du fichier robots.txt a entraîné des pertes significatives de trafic et a eu un impact négatif sur la visibilité de mon site web. C'était loin du résultat que j'avais envisagé lorsque j'ai décidé d'utiliser GTranslate pour rendre mon site plus convivial pour les audiences non anglophones.
Ainsi, à tout propriétaire de site web envisageant d'utiliser les services de GTranslate, je vous exhorte à réfléchir attentivement. Bien que cela puisse sembler initialement une bonne solution pour les besoins de traduction, les répercussions sur la visibilité et le SEO de votre site sont significatives. Si vous tenez à maintenir la santé et l'empreinte numérique de votre site, vous pourriez vouloir reconsidérer l'utilisation de GTranslate. Cela pourrait vous éviter bien des ennuis à long terme. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.
L'évaluateur a téléchargé une capture d'écran ou a soumis l'évaluation dans l'application pour les vérifier en tant qu'utilisateur actuel.
Validé via LinkedIn
Avis organique. Cet avis a été rédigé entièrement sans invitation ni incitation de la part de G2, d'un vendeur ou d'un affilié.
Cet avis a été traduit de English à l'aide de l'IA.


