Somos uma nova empresa dinâmica construída com base na colaboração entre um ex-gerente de projetos de tradução com mais de uma década de experiência em um provedor multinacional de tradução e um grupo de profissionais de Editoração Eletrônica (DTP) para fornecer soluções especializadas associadas ao DTP multilíngue para outros Provedores de Serviços de Idiomas (LSP).
Entendemos a complexidade e a importância dos serviços de editoração eletrônica nesta indústria e seu papel central no processo de tradução. Nossa equipe pode realizar projetos de qualquer tamanho, idioma e formato. Embora o DTP seja geralmente a última fase de um projeto típico de tradução, ele dá ao projeto sua aparência final. Não importa quão boa seja a qualidade da tradução, mesmo o menor erro de layout pode impactar dramaticamente o resultado final.
Acreditamos que a melhor garantia para um resultado bem-sucedido é começar analisando e preparando adequadamente o(s) arquivo(s) fonte para tradução usando Ferramentas CAT. Assim, uma fase de "pré-processamento" é essencial para identificar quaisquer problemas no(s) arquivo(s) que possam ter impacto tanto nas fases de tradução quanto de DTP.
Encontramos projetos de todos os tipos e complexidade durante nossos mais de 15 anos na indústria de tradução. Queremos disponibilizar nossa experiência oferecendo um serviço personalizado que atenda às suas necessidades.