A volte, quando apro il Progetto, mostra diversi errori (principalmente limitando l'accesso ai file) e dalla parte dei miei clienti non ci sono errori e non sono richieste password per aprire.
A volte, mi sento impotente con TRADOS. Devo contattare un collega per aiuto o cercare online. Se avessimo una singola pagina per tutti i problemi comuni, sarebbe fantastico.
Whats would be the sequence steps in order to translate a Multi-Lingual Site, Blog or Ecommerce and what should be done by any designer or developer to build a flawless multilingual Ecommerce,website.
Con oltre 3 milioni di recensioni, possiamo fornire i dettagli specifici che ti aiutano a prendere una decisione informata sull'acquisto di software per la tua azienda. Trovare il prodotto giusto è importante, lasciaci aiutarti.