Introducing G2.ai, the future of software buying.Try now
Dotmatics
Sponsorisé
Dotmatics
Visiter le site web
Image de l'avatar du produit
Traducire

Par TRADUCIRE

4.6 sur 5 étoiles
3 star
0%
2 star
0%
1 star
0%

Comment évalueriez-vous votre expérience avec Traducire ?

Dotmatics
Sponsorisé
Dotmatics
Visiter le site web

Avis et détails du fournisseur Traducire

Statut du profil

Ce profil est actuellement géré par Traducire mais dispose de fonctionnalités limitées.

Faites-vous partie de l'équipe Traducire ? Mettez à niveau votre plan pour améliorer votre image de marque et interagir avec les visiteurs de votre profil !

Image de l'avatar du produit

Avez-vous déjà utilisé Traducire auparavant?

Répondez à quelques questions pour aider la communauté Traducire

Avis Traducire (5)

Avis

Avis Traducire (5)

4.6
Avis 5

Rechercher des avis
Filtrer les avis
Effacer les résultats
Les avis G2 sont authentiques et vérifiés.
Anushka S.
AS
Student
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Traductions hautement précises avec une précision contextuelle"
Qu'aimez-vous le plus à propos de Traducire?

J'utilise Traducire pour traduire des documents et des textes entre plusieurs langues rapidement et avec précision. C'est utile pour les projets scolaires, la correspondance personnelle et la compréhension de contenus dans différentes langues. J'ai d'abord découvert Traducire en cherchant en ligne un outil de traduction fiable et j'ai trouvé que leur qualité de traduction était nettement supérieure à celle d'autres outils. Traducire gère beaucoup mieux le contexte et les expressions idiomatiques, de sorte que les traductions semblent naturelles plutôt que robotiques. J'aime qu'il supporte plusieurs langues et qu'il gère bien le vocabulaire. Leur précision, leur expertise et leur attention au contexte sont des aspects que je trouve les plus précieux. La méthodologie de traduction garantit que le sens et le ton du contenu original sont préservés, plutôt que de fournir simplement une traduction littérale mot à mot. Cela a été particulièrement utile lors de la traduction de campagnes marketing avec des idiomes, des références culturelles et un langage persuasif. Traducire m'a également aidé à mettre en œuvre un logiciel de gestion de traduction, ce qui a rationalisé la façon dont je gère le contenu multilingue et a eu un impact positif significatif sur mes opérations. J'apprécie vraiment leur précision, leur fiabilité et leur expertise, et ces aspects m'encouragent à continuer ou à élargir notre partenariat. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Traducire?

Cela pourrait améliorer les fonctionnalités collaboratives au sein de leur plateforme et l'édition en temps réel ou les retours pour les équipes travaillant sur des documents partagés. Je me concentrerais sur l'ajout d'options de personnalisation telles que permettre aux utilisateurs de spécifier le ton et le style. Cela a rendu difficile l'adaptation complète des traductions pour des publics spécifiques. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Paul F.
PF
"Outil de traduction précis et convivial"
Qu'aimez-vous le plus à propos de Traducire?

J'utilise Traducire pour traduire rapidement des textes et vérifier l'exactitude et la nuance des traductions, ce qui est particulièrement utile pour les devoirs scolaires et la compréhension des langues. Je l'ai trouvé précis et facile à utiliser, et il s'est distingué par sa simplicité et sa capacité à fournir des traductions claires et fiables. Traducire m'aide à comprendre et à traduire avec précision des textes en langues étrangères, réduisant les erreurs et gagnant du temps. Ses principaux avantages sont la précision, la rapidité et la clarté. Traducire est particulièrement utile pour la compréhension de lecture et les devoirs d'écriture, rendant les textes complexes plus faciles à comprendre. J'apprécie ses traductions précises et sensibles au contexte, qui améliorent mes compétences linguistiques. Traducire m'a aidé avec des essais difficiles en fournissant des traductions précises d'expressions subtiles et d'idiomes. Il simplifie mon flux de travail en me permettant de vérifier rapidement les traductions sans passer d'un outil à l'autre, ce qui me fait gagner du temps. Les fonctionnalités que je trouve les plus utiles sont ses traductions sensibles au contexte et la capacité de traiter des phrases ou des paragraphes entiers, réduisant le besoin de corrections manuelles et rendant les textes complexes plus faciles à comprendre. J'apprécie la précision et la facilité d'utilisation de Traducire, ce qui me donne confiance dans mon travail et me garde probablement comme utilisateur. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Traducire?

Une amélioration pourrait être d'ajouter une fonctionnalité qui explique pourquoi certains choix de traduction sont faits, aidant ainsi les utilisateurs à apprendre la langue plus en profondeur. De plus, intégrer un moyen de sauvegarder ou d'organiser les traductions passées rendrait la gestion de plusieurs tâches plus facile. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Venky .
V
"Qualité constante, service réactif"
Qu'aimez-vous le plus à propos de Traducire?

J'aime Traducire pour son excellent service de traduction qui était vraiment bon. La cohérence dans la qualité de la traduction est l'une des principales raisons pour lesquelles je veux continuer à utiliser leur service. J'apprécie leurs méthodologies standardisées d'assurance qualité et les réponses rapides qui aident à la communication. Le système de gestion de traduction qu'ils ont mis en place a facilité la précision dans la connaissance du contenu dans d'autres langues. Cela a considérablement réduit le temps tout en relevant des défis comme la précision du contenu multilingue. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Traducire?

C'était bien tel quel. Il n'y a rien à ne pas aimer. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

DG
Petite entreprise (50 employés ou moins)
"Experts de confiance - L'espagnol simplifié"
Qu'aimez-vous le plus à propos de Traducire?

À quel point leur équipe est aimable, et à quel point ils sont prêts à répondre à nos besoins et à ceux de nos clients - serviables et heureux. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Traducire?

...qu'ils traduisent en FRANÇAIS. :-) Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

AJ
"Expérience de traduction de qualité, soutenez l'expansion sur le marché mondial."
Qu'aimez-vous le plus à propos de Traducire?

J'aime la fonctionnalité de traduction de texte de Traducire, qui permet de traduire rapidement et précisément des textes en plusieurs langues, prenant en charge plus de 150 langues. Elle surmonte les barrières linguistiques et aide les entreprises à communiquer efficacement sur le marché international, évitant ainsi les problèmes de transmission d'informations. J'apprécie leur gestion des différences culturelles, car ils ne se contentent pas de traduire les mots, mais ajustent également le contenu selon les normes culturelles, garantissant la conformité tout en évitant les risques juridiques. Leur expertise dans le domaine est impressionnante, les traducteurs étant capables de traduire avec précision des documents juridiques et techniques, et de fournir des résultats de haute qualité, avec une traduction qui correspond étroitement au texte original. Je suis également très satisfait de leurs compétences professionnelles, les traducteurs traduisant dans leur langue maternelle de manière naturelle et fluide, avec une riche expérience et des connaissances spécialisées, capables de répondre à différents besoins de traduction. En même temps, ils offrent des services flexibles et des solutions personnalisées, et il est possible qu'ils adoptent des processus de contrôle de qualité stricts pour garantir l'exactitude des traductions. Je reconnais également leur rapidité de livraison, les traductions étant toujours terminées à temps, ce qui est très important pour l'avancement des affaires. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Que n’aimez-vous pas à propos de Traducire?

Renforcez l'application des technologies : vous pouvez introduire un système de gestion de traduction (TMS), intégrer une mémoire de traduction pour réduire le temps de traduction des contenus répétitifs et améliorer l'efficacité de la traduction. Vous pouvez également utiliser la traduction automatique combinée à la post-édition, en laissant d'abord la machine traiter le contenu de base, puis en permettant aux traducteurs d'effectuer un travail de finition, afin d'accélérer le progrès du projet tout en garantissant la qualité. Avis collecté par et hébergé sur G2.com.

Tarification

Les détails de tarification pour ce produit ne sont pas actuellement disponibles. Visitez le site du fournisseur pour en savoir plus.

Image de l'avatar du produit
Traducire
Voir les alternatives